Доктор Хаус (House M.D.)

Изображение пользователя Ёжжж.
0
0
0

Чего-то я не помню этого момента *scratch* жаль...

Изображение пользователя Derzet.
0
0
0

что то он там говорил... а в остальном зависит от перевода... Лостфильмовский перевод и того же Кубика довольно сильно отличаются. Особенно с учетом того что английский не очень уж однозначен :)

Изображение пользователя Derzet.
0
0
0

Эм.... почему проблема то?... каждый выбирает то что ему нравится. Особые ценители учат разговорный английский и смотрят в оригинале:)

Изображение пользователя Ёжжж.
0
0
0

Вот, вот, нужно английский хорошо знать) в оригинале, наверно, здорово смотреть) Но не с моим ломаным английским :''( , но ничего, в скором времени хочу на курсы записаться, буду учить :-)

Изображение пользователя annaviolet.
0
0
0

я уверждать не буду, но все же... почему у Хауса снег тает летом, а не весной?) Он на Аляске живет? :)

Изображение пользователя CraftyDork.
0
0
0

я тоже думал над этим, но так перевели, я мог бы на анг. закинуть, но никто б не понял)))

Изображение пользователя Derzet.
0
0
0

с английского как только не переводят корявый язык..... так что нормально все. Русский аналог данной цитаты более лаконичен. "Весна покажет кто где срал" :)))

Изображение пользователя Аноним.
0
0
0

А в какой серии он это говорил, не подскажите?

Похожие цитаты

Не выношу тебя, гад, я укушу тебя, гад,
Я задушу тебя, гад, все ты покойник, гад...
Не извиняйся, гад, лучше признайся, гад,
Жить хочешь, сердцеед, жить хочешь, сердцекрад?..

Хочешь — хочешь, я знаю хочешь,
Я точно знаю — хочешь, хочешь, но молчишь...
Я знаю — хочешь, ой как хочешь...
Я точно знаю — хочешь, но молчишь!

Приходит гад и молча ходит гад,
И вроде рад, но на устах его яд.
А где ты шлялся, гад, проголодался, гад?
Есть хочешь, сердцеед, есть хочешь сердцекрад?

Ты хочешь, гад, но ты хохочешь, гад,
И хоть воротишь взгляд, мой ты с головы до пят.
А где ты шлялся, гад, проголодался, гад?
Меня ты хочешь, сердцеед,
Меня ты хочешь, сердцекрад...