Всегда лучше когда друзья недоооценивают твои достоинства, а враг преувеличивает недостатки.
(Друг должен недооценивать твои достоинства, а враг — переоценивать твои недостатки).
Всегда лучше когда друзья недоооценивают твои достоинства, а враг преувеличивает недостатки.
(Друг должен недооценивать твои достоинства, а враг — переоценивать твои недостатки).
Самое выигрышное из всех положений — такое, когда враг преувеличивает твои недостатки; лучше этого — лишь когда друг недооценивает твои достоинства.
Друзей не сделай врагами, а врагов постарайся сделать друзьями.
Твой друг недостатки укажет тебе,
А враг успокоит, припишет судьбе.
Клянется — обманчив речей его пламень,
В устах его дружба, за пазухой камень.
Хм, в версии которую я читал было как раз наоборот, что-то вроде "Нет ничего хуже, когда друзья недоооценивают твои достоинства, а враг преувеличивает недостатки"
Правильная цитата:
"Самая большая удача, если враг преувеличивает твои недостатки. Но если друг недооценивает твоих достоинств, это еще лучше"
вариантов перевода много