Древнее китайское проклятие: «Чтоб ты жил в интересное время».
Похожие цитаты
Есть, кажется, древнее китайское проклятие: «Чтоб тебе жить в интересные времена».
— Чтоб ты жил в интересное время.
— Чтоб ты нашёл то, что ищешь.
Пояснение к цитате:
Древнее китайское проклятие.
«Чтоб жили вы в интересные времена». Одно очень древнее проклятие.
«Чтоб ты жил на одну зарплату!» — это не шутка советского времени, это проклятье…
Пояснение к цитате:
Из рассказа «Голова моего отца»
— Мы будем играть в интересную игру.
— Как называется?
— Есть ли Бог на свете.
Чтоб к тебе родственники из Астрахани на все лето приехали.
И арбузов привезли.
Древнее китайское проклятие:"Желаю Вам жить в эпоху перемен! Что мы сейчас и делаем!
Вот только сказать хотела. Минута, черт возьми.)
Проклинаем, или уже проклятые?
Как — то по особому прокляты Богом
Не обвиняйте меня))) Чтоб вам приезжала теща на праздничный сезон))
P. S Sumcurr, +300
Праздники уже пошли сезонами, т. е. косяками. А говорят, плохо живем.