«Я знаю суть вещей», — теперь твердит несчастный,
А сам он слеп и глух.
Maintenant il dit: Je sais les choses,
Et va, les yeux fermés et les oreilles closes.
«Я знаю суть вещей», — теперь твердит несчастный,
А сам он слеп и глух.
Maintenant il dit: Je sais les choses,
Et va, les yeux fermés et les oreilles closes.
Жаль, если в конце жизни скажешь себе, как и я: je sais tout, mais je ne sais rien de bon*. Я решительно не знаю, для чего я жил на свете!
* Я знаю всё, но не знаю ничего хорошего.
Играют чайки и порхают,
А кони белые морей,
Вздымаясь в волнах, потрясают
Косматой гривою своей.
Les mouettes volent et jouent;
Et les blancs coursiers de la mer,
Cabrés sur les vagues, secouent
Leurs crins échevelés dans l’air.
Перевод Николая Гумилева.
В области наблюдений случай благоприятствует только подготовленному уму.
Dans les champs de l'observation, le hasard ne favorise que les esprits préparés.