Сверхъестественное (Supernatural)

Изображение пользователя Аноним.
0
0
0

Это, по-моему, на момент будущего — 2014 год, кроатонский вирус и все такое... Кастиэль же будто полностью очеловечился к этому времени. Жалкий момент.

Похожие цитаты

— Что ты натворила?
— Простите?
— Выглядишь вполне вменяемой.
— Мне грустно.
— Знаешь, всем не весело.
— У меня галлюцинации.
— Будто ты под кайфом?
— Примерно.
— Ну тогда и Джона Леннона надо было запереть в психушку.
— Я не Джон Леннон.

- Что ты натворила?
- Простите?
- Выглядишь вполне вменяемой.
- Мне грустно.
- Знаешь, всем не весело.
- У меня галлюцинации.
- Будто ты под кайфом?
- Примерно.
- Ну тогда и Джона Леннона надо было запереть в психушку.
- Я не Джон Леннон.
- Что ты натворила?
- Простите?
- Выглядишь вполне вменяемой.
- Мне грустно.
- Знаешь, всем не весело.
- У меня галлюцинации.
- Будто ты под кайфом?
- Примерно.
- Ну тогда и Джона Леннона надо было запереть в психушку.
- Я не Джон Леннон.

Till the roof comes off, till the lights go out,
Till my legs give out, can't shut my mouth.
Till the smoke clears out — am I high? Perhaps...
I'ma rip this shit till my bone collapse.

Пока крыша не упала, пока огни горят,
Пока ноги двигаются, я не могу закрыть свой рот.
Пока дым не выветрится — я под кайфом? Возможно...
Я буду делать это, пока не сгнили мои кости.

Пусть мой прикид – это хлам, а мои фишки – блажь,
Но я неподсуден тебе, Иуда!
О, да! Я знаю, как много ты даёшь,
Чтобы жизнь обломала меня так же круто.
Ты бы с кайфом всадил в мою глотку кол.
Да только мёртвым – могила, а живым – рок-н-ролл.

— Я не был счастлив — я был под кайфом.
— Ты был счастлив.
— Под кайфом.
— Счастлив.
— Под кайфом!
— Умирающая девочка не смогла отличить кайф от счастья, потому что умирающие люди все видят в радостном свете! [с сарказмом]