Это луковица. Это метафора сюжета новостей. Пару часов назад, я стояла на карнизе 60-го этажа... и брала интервью у человека, который потом спрыгнул вниз. 40 миллионов долларов в банке, счастливый брак, хорошее здоровье. Прекрасный сюжет. Но нам ведь нужно больше. Ведь мы же профессионалы, так? Любовница, или какой-нибудь обман? Ещё один замечательный сюжет. Может, этого парня обвиняли в растлении несовершеннолетних? Потрясающе. Что? Обвинения оказались ложными? Великолепно — ещё сюжет. И любовницы не было — она лгала? Чтобы подставить беднягу, а? Сенсация. Так всё и идёт. Извините. Копаем, расследуем, раскрываем всю жизнь этого парня, его семью. Зачем? Мы же профи. Мы ищем истину. И что будет, если в конце концов... всё окажется неправдой? Были только сюжеты. Один за одним, пока ничего не осталось. И раз так, обязаны ли мы остановиться в какой-то момент? Или всё время копать, раскапывать, снимать слой за слоем пока ничего не останется? Пока мы не уничтожим то, что расследовали.
Цитату добавила Alice_Fox 10.01.2010
1992
14 цитат
«We're all heroes if you catch us at the right moment. Even Bernie LaPlante»
2 цитаты
Цитату добавила Alice_Fox 10.01.2010
В этом случае людей интересуют чужие проблемы только потому, что хочется позлорадствовать и порадоваться, что не у тебя одного все плохо.
Профессия такая...наживаться на проблемах и грязном белье других. НЕ все такие, но...
Хорошего в мире слишком мало, чтобы его искать... А профессия журналиста подразумевает поиск того, что может заинтересовать читателя/зрителя. А с течением времени удовлетворить запросы масс становится все сложнее и приходится находить все более и более изощренные сюжеты...
Руки чешутся немного одредактировать эту цитату...но в фильме сказали именно так, так что я умываю руки...:)
Что именно отредактировать?)
В самом начале надо перевести как: Вот луковица. Она олицетворяет метафору сюжета новостей...бла бла..бла и в серединке что-то слух резало.
Ну общий смысл сохраняется, я думаю