Шпионы и осведомители редко пользуются любовью, милорд. Я всего лишь верный слуга государства.
Варис о себе в разговоре с Тирионом.
Шпионы и осведомители редко пользуются любовью, милорд. Я всего лишь верный слуга государства.
Варис о себе в разговоре с Тирионом.
— Какой-то странный говор.
— Да, мы из Шотландии, милорд.
— Скоты? Явились резать нас во сне? Прежде старик, теперь эти. Что в нашу глушь вдруг потянуло скотов?
— Должно быть, весть о вашей доброте, милорд.
— Клянусь, он прав.
— Сэр Оливер, прошу прощения, милорд...
— Говори.
— Милорд, старик, о коем вы упомянули...
— Старик назвался магистром. Вы его слуги?
— Хозяин здоров?
— Он странствует один.
— Мы отстали. Он не думал, что мы уже здесь.
— Кто ты? Ты — француз? ... Оставьте, мы благородные рыцари!
— Но, сир, он наш переводчик.
— Прости их пыл. Ведь французы — враги. Впрочем, как и скоты. Я никого не забыл? Я воюю с испанцами? У Арно ловкие шпионы. Мы видали их.
— Он не шпион, сир.
— Нет?
— Сир, он наш товарищ.
— Наверное, он слишком долговяз для шпиона.
(говорит французскую фразу) Переведи.
— Перевод: я шпион.
— Да, это чудо, тихий француз.
— Молчи.
— Что ты там бормочешь? Громче!
— Я шпион.
— Я так и думал.
Нет, я не изощрена. Я всего лишь иронична. Любовь, соблазнение и все такое — для меня только шутка.
Я не герой. Я всего лишь сумасшедший из будки.
Важен не я, важны мои песни. Я всего лишь почтальон, доставляющий песни.
Интересно когда жирный старик уже опишет эту эпопею?
Кто же станет Королем-на-Железном-троне...
Всем интересно.
Я думаю, что это будет не один человек... думаю, что будет объединение. Но Мартин, на сколько я знаю, уже всё решил — осталось только написать.
Ну, а этот мудак по всяким выставкам шарахается.
Нет, чтобы сесть и написать уже. Все-таки, сердечко может и не выдержать.
Будем надеяться, что здоровья у него на всё хватит)
допишет*