Валери Ларбо. Моя муза

Я воспеваю Европу, ее железные дороги, и театры,
И созвездья ее городов, а между тем
Я приношу в моих стихах добычу из Нового Света:
Обтянутые ярко раскрашенной кожей щиты,
Меднолицых девушек, челноки из благовонного дерева, попугаев,
Стрелы с зеленым, синим, желтым опереньем,
Ожерелья из девственного золота, странные плоды, разные луки,
И все, что Колумб вез в Барселону.
Мои стихи, мои золотые стихи,
В вас сила и порыв тропической флоры и фауны,
Все величие родных гор,
Крылья кондоров, рога бизонов.
Моя муза, мое вдохновение — креольская дама
Или уносимая всадником страстная пленница,
Связанная, брошенная поперек седла
Вместе с драгоценными тканями, золотыми вазами и коврами.

Пояснение к цитате: 

Перевод В. Парнаха

Похожие цитаты

Вот вам мои стихи к Вяземскому:

Так море, древний душегубец,
Воспламеняет гений твой;
Ты славишь лирой золотой
Нептуна грозного трезубец.

Не славь его: в наш гнусный век
Седой Нептун Земли союзник.
На всех стихиях человек
Тиран, предатель или узник.

Пояснение к цитате: 

Письмо А.И. Тургеневу 16 января 1837 г.

Носила к Сытину Наталья Пушкина продать стихи:
Оплату принимала не купюрой — только золотой монетой...
А нынче стихотворцы в стыдные пускаются грехи,
Платя издателям за шанс прочитанным быть кем-то где-то.