Сказка о хвосте феи (Fairy Tail)

— Мы банда сиськотрясов! Мы грабим людей на отдыхе и убеждаем их, что их еда — это наша еда.
— Ублюдки, вы испортили мой второй — первый в жизни пикник!
[Переоснащение. Призыв меча Демоническая сакура]
— Майонеза хотите?!!

Пояснение к цитате: 
Конец эпизода с поиском детали Часов вечности, в начале эпизода Эльза устроила свой первый - первый в жизни пикник. Перевод Ancord.

Похожие цитаты

— Ты уезжаешь с пигалицей, с этой служанкой?! Она испортит тебе будущее!
— Если я останусь, вы испортите мне настоящее!
— Она вульгарная служанка!
— Эта вульгарная служанка будет вульгарной женой твоего вульгарного сына. Запомни, мама.

И наступил День третий. На отдыхе все дни с большой буквы, потому что каждый длиной в маленькую жизнь. И её нужно прожить так, чтобы потом помнить весь год. До следующего отпуска.

— Никто не смеет называть меня цыпленком.
— Давай с этим покончим, прямо сейчас!
— Не сейчас Бьюфорд, маршал забрал у нас оружие.
— Я и сказал: покончим с этим завтра!
— Завтра мы грабим станцию в Пайн-Сити...
— А понедельник? Понедельник занят?
— Понедельник свободен. Убей его в понедельник!

- Никто не смеет называть меня цыпленком.
- Давай с этим покончим, прямо сейчас!
- Не сейчас Бьюфорд, маршал забрал у нас оружие. 
- Я и сказал: покончим с этим завтра! 
- Завтра мы грабим станцию в Пайн-Сити... 
- А понедельник? Понедельник занят? 
- Понедельник свободен. Убей его в понедельник!
- Никто не смеет называть меня цыпленком.
- Давай с этим покончим, прямо сейчас!
- Не сейчас Бьюфорд, маршал забрал у нас оружие. 
- Я и сказал: покончим с этим завтра! 
- Завтра мы грабим станцию в Пайн-Сити... 
- А понедельник? Понедельник занят? 
- Понедельник свободен. Убей его в понедельник!