Геометрическое небо
В сетях обмякших проводов.
Лепнина туч висит нелепо
Над оголённостью голов.
Домов осаленные вепри,
Глухого транспорта засов,
А ты — в своём квадратном метре,
Как в затянувшемся лассо.
Геометрическое небо
В сетях обмякших проводов.
Лепнина туч висит нелепо
Над оголённостью голов.
Домов осаленные вепри,
Глухого транспорта засов,
А ты — в своём квадратном метре,
Как в затянувшемся лассо.
— Прекрасно, у нас есть еще пятнадцать минут — давайте почитаем первую эклогу Гарсиа Лассо.
— Что значит первую? У него их много?
— Лассен, не паясничай! Хочешь получить единицу, да?
— Нет, что вы. Я лишь хотел разрядить обстановку.
— В следующий раз получишь кол за словесное недержание!
Ищите женщину как меру всех вещей и весов,
Без слов, ищите, пока гробик не закроется на щель и засов,
А до тех пор ищите женщину.
Перевод М.Я. Бородицкой
Как страстно хочется всё бросить. Вообще всё. С самой высокой горы. В самую глубокую бездну. Бросить и забыть. Обо всём. Навсегда. Закрыть дверь, задвинуть засов, опустить шторы и накрыться с головой одеялом. И пусть вокруг гибнут люди и целые государства! Что мне за дело до них? И что им за дело до меня?…
Рано мне пока жениться,
Очень мало мне годов,
Я хочу летать, как птица,
Чтобы какать с проводов.