С тех пор, как утром
расстались мы при свете
луны холодной,
что может быть грустнее,
туманной мглы рассвета!
Перевод Н. Новича (Бахтина).
С тех пор, как утром
расстались мы при свете
луны холодной,
что может быть грустнее,
туманной мглы рассвета!
Перевод Н. Новича (Бахтина).
Казалась так холодна
Луна на небе рассвета,
Когда разлучались мы.
С тех пор я не знаю часа
Грустнее восхода зари!
Переводчик: Виктор Соломонович Санович.
Расстались на заре,
И лунный лик холодным
Показался. С этих пор
Нет для меня печальнее -
Рассвета...
Переводчик: И. Боронина.
Семья не может быть прочной до тех пор, пока жена не станет матерью.
Как-то мне подарили бутылку водки, вмороженную в ледяной куб. Она была настолько холодной, что пилась как вода. И что вы думаете — я опустошил ее примерно за полтора часа. Наутро было очень-очень плохо. Но худшее похмелье я, пожалуй, пережил в день своего восемнадцатилетия. Тогда я выпил полторы бутылки ликера Southern Comfort и с тех пор, 15 лет спустя, даже на его этикетку взглянуть не могу, так тошно становится.