Давным-давно / Однажды в сказке (Once upon a time)

— Мы на опушке темного леса разыскиваем того, кто спасет нас от неминуемой гибели, спасёт их нерожденное дитя, а они стоят тут и нюхают розы.
— Это не розы.
— Какая разница? Хоть поющие пионы. Мне надо уничтожить сестрицу, вам, кстати, тоже.

- Мы на опушке темного леса разыскиваем того, кто спасет нас от неминуемой гибели, спасёт их нерожденное дитя, а они стоят тут и нюхают розы.
- Это не розы.
- Какая разница? Хоть поющие пионы. Мне надо уничтожить сестрицу, вам, кстати, тоже.
- Мы на опушке темного леса разыскиваем того, кто спасет нас от неминуемой гибели, спасёт их нерожденное дитя, а они стоят тут и нюхают розы.
- Это не розы.
- Какая разница? Хоть поющие пионы. Мне надо уничтожить сестрицу, вам, кстати, тоже.

Похожие цитаты

Нет уз святее товарищества! Отец любит свое дитя, мать любит своё дитя, дитя любит отца и мать. Но это не то, братцы: любит и зверь своё дитя. Но породниться родством по душе, а не по крови, может только один человек.