Алексей Васильевич Кольцов

Оседлаю коня,
Коня быстрого,
Я помчусь, полечу
Легче сокола.

Чрез поля, за моря,
В дальнюю сторону -
Догоню, ворочу
Мою молодость!

Но, увы, нет дорог
К невозвратному!
Никогда не взойдет
Солнце с запада!

Пояснение к цитате: 

1830

Похожие цитаты

— Ты отнял мою молодость!
— Я её в глаза не видел! Человек, который отнял твою молодость, жил в 18 веке!

Пояснение к цитате: 
Винс ссорится с фиктивной женой

Haega tteul ttaekkaji where the party at
Jam-i deul ttaekkaji where the party at
Sing it bulleo dasi
Drink it masyeo dasi
ulin du beon taeeonaji.

Пока не взойдет солнце, где вечеринка?
Пока мы не заснем, где вечеринка?
Пой, пой снова.
Пей, пей снова.
Мы рождаемся заново.

Теперь я буду смотреть только вперед и идти шаг за шагом по дороге, дороге юности. С бурным ветром в своем сердце я помчусь вперед, только вперед.

Шпоры, седло, на коня — и вперед!
Замок спасения скорого ждет.
Раньше, чем солнце помчится в полет -
«Шпоры, седло, на коня – и вперед!»

Пояснение к цитате: 

Перевод: Эдуард Юрьевич Ермаков.