Ну вообще да) Но это еще перевод может быть другой.
И вот от него-то все и зависит.
Лично меня версия "последний враг, которого нужно победить..." веселит.
Только со смертью нам воевать еще не хватало *biggrin*
Библия. Первое послание апостола Павла к коринфянам.
"Ибо Ему надлежит царствовать, доколе низложит всех врагов под ноги Свои. Последний же враг истребится — смерть, потому что все покорил под ноги Его"
В контексте произведения все понятно.
А вот в реальной жизни напрашивается ответ: "Нашли себе врага однако же".
Там вроде говорилось "Последний же враг истребится — смерть".
Ну вообще да) Но это еще перевод может быть другой.
И вот от него-то все и зависит.
Лично меня версия "последний враг, которого нужно победить..." веселит.
Только со смертью нам воевать еще не хватало *biggrin*
Я думаю, здесь имеется в виду не "воевать со смертью", а победить страх перед смертью)
«Последний же враг истребится — смерть» — из Библии, вообще-то!
Ну да... Эта цитата была высечена на надгробии Лили и Джеймса Поттеров.
Библия. Первое послание апостола Павла к коринфянам.
"Ибо Ему надлежит царствовать, доколе низложит всех врагов под ноги Свои. Последний же враг истребится — смерть, потому что все покорил под ноги Его"