Гийом дю Вентре. Сумерки

Прощальные лучи кладёт закат
На розовеющие черепицы;
Ещё блестит сквозь сумерки река,
А в переулках полутьма клубится.

Лазурь небес лиловый шёлк сменил,
И угасают блики в стёклах алых,
На балюстрады Нотр-Дам взгляни,
На каменное кружево порталов:

Там пробудились мудрые химеры!
В оскале хитром обнажив клыки,
Они глядят на город в дымке серой,
От любопытства свесив языки...

И впрямь, занятно поколенье наше:
Король — смешон, шут королевский — страшен...

Похожие цитаты

— ... Нотр-Дам де Пари! Что в переводе означает «Собор Парижской Богоматери».
— Какой, какой матери?
— Парижской!... Бога матери...

- ...Нотр-Дам де Пари! Что в переводе означает «Собор Парижской Богоматери».
- Какой, какой матери?
- Парижской!.. Бога матери...
- ...Нотр-Дам де Пари! Что в переводе означает «Собор Парижской Богоматери».
- Какой, какой матери?
- Парижской!.. Бога матери...

Это очень удобно, самоубийство: я не перестаю думать об этом; это слишком удобно: я еще не убил себя. Остается еще сожаление: людям не хочется уходить запросто, им нужно тащить за собой Нотр-Дам, любовь или Республику.

На балконе седьмого этажа – вот где я должен прожить всю жизнь. Следует поддерживать нравственное превосходство материальными символами, без которых оно падет. Иначе в чем же, собственно, заключается мое превосходство над людьми? В превосходстве позиции, ни в чем ином: я поставил себя над человеком, который сидит во мне, и созерцаю его. Вот почему я люблю башни собора Нотр-Дам, платформы Эйфелевой башни, Сакр-Кер и мой седьмой этаж на улице Деламбр. Превосходная символика.