— Ах ты, ***ь, семитаборное ***вшее ***епиздопроёбище… …склипездень ***учая, страхопиздище трипиздоблятское… …хуеблядская ***опроебина.
— Я так понимаю, это нечто непереводимое, не так ли? И думаю, что перевод некоторых слов, как и их самих, мне лучше от тебя не слышать. Хотя про пару конструкций я всё-таки позже у тебя спрошу.
Похожие цитаты
— Непереводимые вопли на испанском.
— О, нет.
— Что?
— Рикардио, суицыдио.
Однажды один великий мудрец незадолго до смерти обратился к своему ученику, дав ему последнее и самое важное из наставлений:
— Сын мой, запомни, лишь теплая улыбка надежды согреет твою замерзшую душу, а голос веры поможет найти дорогу к дому. Услышав его однажды, ты навсегда обретешь власть над своими страхами! Помни, что только сильное сердце способно преодолевать горы предрассудков, которые встречаются на его пути…
И вот, взвалив на мулов свои немногочисленные пожитки, юноша подпоясавшись этим знанием, отправился в дорогу. Путь его пролегал через Великую Пустыню, места называемые “Танезруфт”, что переводится как “Земля страха и жажды”…