Харуки Мураками. Норвежский лес

Если вы читаете только те книги, которые читают все остальные, вы можете думать только о том, о чем думают все остальные.

Изображение пользователя Побратим Гошан.
1
0
1

Каждый день в мире выпускается около 80 книг, из них вам понравятся всего две... Остаётся их найти.

Изображение пользователя Quasar.
0
0
0

Почему цитата продублирована на английском? Родной язык автора — японский.

Изображение пользователя Навеки Вечные.
1
0
1

Видимо потому что в функционале сайта нет кнопки "добавить цитату на японском".
Think about it..

Изображение пользователя Quasar.
-1
1
0

Обычно цитируют первоисточник. В данном случае цитата на английском никакого отношения не имеет к автору.

Изображение пользователя Навеки Вечные.
1
0
1

Причём здесь то, что делают обычно?
На сайте есть кнопка «добавить цитату на английском».
Данная книга так же есть на английском.
Если человек читал эту книгу на языке Шекспира, он не может добавить цитату из неё на этом языке?
Тем более, если функционал сайта позволяет добавить на английском, а не на языке первоисточника.

Изображение пользователя Quasar.
-1
1
0

Эта книга есть на всех языках народов мира.
И что теперь, добавлять все языки?
Где логика?
Какой отношение английский язык имеет к автору и его родному языку на котором была написана книга?

Изображение пользователя Побратим Гошан.
0
1
1

Заканчиваю доказывать я. По японские ты не читаешь! А устраивать любимый тобой скачать иди на политику.

Изображение пользователя Quasar.
0
0
0

Админы, на ресурсе новые правила?
Каждая цитата должна иметь перевод на английский?
Ответьте, пожалуйста.

Изображение пользователя Навеки Вечные.
1
0
1

А кто вам сказал, что каждая цитата должна иметь перевод на английский язык?
Пожалуйста, не подменяйте понятия.

На сайте есть кнопка "добавить на цитату на английском". Эта самая цитата на английском, была туда добавлена.
В чём здесь проблема?

Если на сайте появится кнопка "добавить на японском", или хотя бы появится кнопка "добавить на языке оригинала" — тогда, этой кнопкой возможно кто-нибудь воспользуется.
Я не читаю книги на японском языке.
Было бы крайне странно, если в поле, предназначенное для цитат на английском, была бы добавлена цитата на японском.
Поэтому, ещё раз — "Think about it.."

Изображение пользователя Quasar.
-1
1
0

Так я и хочу понять вашу логику — зачем добавлять цитату на английском, если первоисточник на японском? Только потому, что на сайте есть кнопка добавить на английском?
Стихи Пушкина тоже будете на английском цитировать только потому, что есть такая кнопка?
Бред.

Изображение пользователя Навеки Вечные.
1
0
1

Да, возможно буду и Пушкина на английском цитировать, если функционал сайта на это позволяет.
Мне ведь никто не запретит это делать ;)

Изображение пользователя Quasar.
0
0
0

Да не в запретах дело, а в разумности своих действий.

Изображение пользователя Навеки Вечные.
1
0
1

Свои действия, я считаю вполне разумными.
Выше привёл аргументацию.

А сейчас, я думаю будем заканчивать наше обсуждение, поскольку тема разговора, на мой взгляд, себя исчерпала.

Похожие цитаты

Сами философы думают, что им позволено говорить только на определенные темы — в основном те, о которых рассуждали первые философы. Но на самом деле вы можете философствовать о чем угодно — о стиральной машине, о том, что вы съели на завтрак, — потому что философия не тема, а способ думать.