Пусть разлука близка -
Я в страну Инаба отбываю, -
И в иной стороне
Я расслышу в голосе сосен:
«Жду», и я тотчас приеду!
Переводчик: Виктор Санович.
Пусть разлука близка -
Я в страну Инаба отбываю, -
И в иной стороне
Я расслышу в голосе сосен:
«Жду», и я тотчас приеду!
Переводчик: Виктор Санович.
Рита, уходите из дома! Позвони в полицию! Я скоро приеду!
Оставлять его нельзя, тащить с собой тоже. Не вздумай уходить!
Одиночество — странная вещь. Иногда к нему стремишься, сторонясь от любого, кто подходит слишком близко. Но чаще оно пугает.
По привычке тебя я часто вспоминаю,
По привычке тебе хочу я снова написать,
Я по привычке твои «приеду» жду и понимаю,
Привычкой стало мне тебя любить и вспоминать.
Перевод В. Васильева.
Уже зима близка
И нету ни листка на деревце.
И всё же я молчу,
И всё же я хочу надеяться.
Сады пусты опять,
Уже теперь терять им нечего.
Хоть, грустная пора,
Я жду тебя с утра до вечера.
Песня «Осенние деньки», музыка: Евгений Дога, слова: М. Матусовский.