Антистрия, цветок,
И ты мне преградила путь,
Моих печалей страж!
Всё поросло забвеньем:
Ни имени, ни славы.
Перевод: Александр Белых.
Антистрия, цветок,
И ты мне преградила путь,
Моих печалей страж!
Всё поросло забвеньем:
Ни имени, ни славы.
Перевод: Александр Белых.
Библия. Ветхий Завет. Книга Иова. (Глава 14, стих 1-2).
Я был красив, и молод, и любим...
Но зыбко всё и скоротечно в мире.
Как там цветок, что именем моим
ты назвала, живёт в твоей квартире?
Вы судите по костюму? Никогда не делайте этого, драгоценнейший страж! Вы можете ошибиться, и притом весьма крупно.