Автор В. Сергеев
Манси: — Чем могу помочь, Сэр?
Джеймс Мюррей: — Я хотел бы встретиться с суперинтендантом!
Манси: — Вам назначено?
Джеймс Мюррей: — Нет, я без предупреждения. Я — Джеймс Мюррей. Я друг доктора Майнера, но мы знакомы только по переписке.
Манси: — Вы к доктору Майнеру? Суперинтенданту?
Джеймс Мюррей: — Да. Я привез ему вот это. Плод наших трудов.
Манси: — Я знаю, кто Вы, cэр. Это я отправлял его письма, лично марки облизывал.
Джеймс Мюррей: — О... Бллагодарю за ваш «родной» язык.
Манси: — Идемте, я Вас отведу.
Диалог ведут профессор Джеймс Мюррей и главный надзиратель тюрьмы душевно больных мистер Манси. Профессор инициировал создание первого в истории словаря английского языка, и в процессе каталогизации испытывал трудности, пока, однажды, его письмо-обращение (листовку) не обнаружил в подаренной книге узник — доктор Майнер, который соизволил помочь профессору и его команде с поиском семантики слов, вызывающих трудности у команды лингвистов профессора. В свою очередь, посредником, передававшим письма от доктора Майнера команде профессора выступал мистер Манси, который и занимался отправлением писем от узника...
Может, был я грешен, может, был и свят:
Мертвецам не нужно песен – пусть спокойно спят.
... Понятно, что даже самые почитаемые среди нас не всегда устремлены к лучшему.
Чтобы к тебе относились с подобающим благородному человеку почтением, нужно лишь решиться самому ощутить себя благородным!
Если вы поклоняетесь монаху, то даже его рясу будете считать великолепной.
Кто ударит отца своего или свою мать, того должно предать смерти.