Лиза Си — цитаты из книг автора

Лиза Си

Лиза Си (род.

18 февраля 1955, в Париже, Франция) — американская писательница-историк, биограф, публицист и общественный деятель. Её прадед с отцовской стороны был китайцем, что в значительной степени определило её судьбу. В 2010 г. роман Лизы Си «Девушки из Шанхая» вошел в список бестселлеров газеты New York Times. Романы «Девушки из Шанхая» и «Снежный цветок и заветный веер» были отмечены в почетном списке книг Азиатско-Тихоокеанской американской премии по литературе. Романы Лизы Си «Цветочная сеть», «Интерьер» и «Кости дракона» входят в детективную серию «Красная принцесса». Романы «Снежный цветок и заветный веер» и «Влюбленная Пион» рассказывают о китайских женщинах в XIX и XVII веках соответственно. Романы «Девушки из Шанхая» и «Сны Джой» посвящены двум сестрам-китаянкам, которые эмигрировали в США и столкнулись с антикоммунистической истерией, царившей в Америке в 1950-х годах[3] Роман «Китайские куколки» — это рассказ о жизни артистов, выступавших в китайских ночных клубах в США в 1930-40 годы. Роман «Чайная девочка с Хаммингберд-лейн» — о китайских матери и дочери из маленького народа акха, разлученных из-за строгих традиций, где их история переплетается с историей популяризации чая пуэр в 1990х-2000х годах.

Род деятельности: 
писатель, историк, публицист
Место рождения: 
Париж
Дата рождения: 
18.02.1955 (69)

Нам часто говорят, что женские истории несущественны. Кого волнует происходящее в гостиной, в кухне, в спальне? Кому интересны отношения между матерью, дочерью и сестрой? Детские болезни, муки рождения, забота о семье в годы войны, бедности или достатка считаются малозначительными по сравнению с историями мужчин, которые добывают урожай, сражаясь с природой, ведут войны, защищая свою родину, и непрерывно ищут в себе совершенного человека.
Нам говорят, что мужчины отличаются силой и храбростью, но мне кажется, что женщины гораздо лучше умеют терпеть, принимать поражение и выносить физическую и душевную боль. Мужчины в моей жизни... так или иначе сражались с жизнью, но их хрупкие сердца увядали, деформировались, разрушались и разбивались, сталкиваясь с тем, что женщины вынуждены терпеть каждый день. Мужчинам приходится храбро биться с трагедиями и неурядицами, но на самом деле своей хрупкостью они напоминают цветочные лепестки.

Но единственной искры недостаточно, чтобы согреть комнату, так же, как из единственного зерна нельзя получить урожая. Глубокая любовь — истинная сердечная любовь — должна расти.

Во многом мы смотрим на мир так же, как тысячелетиями смотрели на него крестьяне. Они говорили, что горы высоки, а император — далек, имея в виду, что их не касаются дворцовые интриги и государственные дела.

Две птицы в полёте — два сердца бьются, как одно. Солнце сияет на их крыльях, лаская их живительным теплом. Земля расстилается под ними — она вся принадлежит им.

Тебя интересует, любим ли мы свою страну? Любовь бывает разная, не так ли? Ай го — это то, что мы чувствуем к своей стране и нашему народу. Ай жэнь — это то, что испытывают по отношению к своей возлюбленной. Любовь может быть патриотической и романтической.