— Чем зарабатываете на жизнь?
— Мыло!
— Что?
— Я произвожу мыло. Ведь мыло — критерий цивилизованности.
Тут я и нашел свое место. Между двумя большими, потными титьками.
— Убийства, преступность, нищета! Нас это всё не колышет. То ли дело — журналы, селебритиз, штук этак пятьсот телеканалов, чье-то имя на наших трусах... Рогейн... Виагра...
Олестра...
— Марта Стюарт.
— К чёрту Марту Стюарт! Пусть начищает медь на «Титанике». Всё идёт ко дну! Так что шёл бы ты со своими диванами с полосато-зелёной обивкой...
[Роге́йн (rogaine) — командный вид спорта, сочетающий в себе стратегию и тактику, навигацию на пересечённой местности, а также требующий от участников физической выносливости. Марта Хелен Стюарт — американская бизнесвумен, телеведущая и писательница, получившая известность и состояние благодаря советам по домоводству. Оле́стра — синтетический заменитель жира; обладает нулевой калорийностью и проходит через пищеварительный тракт без поглощения.]
Дело в том, что киноплёнка намотана не на одну, а на несколько бобин. Поэтому, когда заканчивается фрагмент на одном проекторе, кто-то должен быть рядом, чтобы запустить второй. Если приглядеться, в правом верхнем углу экрана видны маленькие точки. Это сигнал окончания части. Механик включает второй проектор. Фильм продолжается. Зритель ни сном ни духом.
Кого ни встретишь, все спрашивают: не знаком ли я с Тайлером Дерденом?
Я — разбитое сердце Джека.
В фильме, как и в романе, у Рассказчика нет имени, хотя сценарий называет его «Джек». В то время как в романе рассказчик называет себя «Джо» из статей Reader’s Digest, экранизация заменяет «Джо» на «Джек».
Я всегда оказывался на шаг позади Тайлера.