Харли Сантос

Я никого к себе не подпускаю, но ты стал исключением.
— Исключением стали все, кто замешан в этом деле?
— Спасибо, ты проехал длинный путь, чтобы назвать меня шлюхой.

Пояснение к цитате: 
Джеймсу Наве намекнули, что Харли завела с ним отношения только потому, что он прокурор в деле, где она имеет свой интерес.
1
8
2
0
2

— Что ж, теперь, когда Возняк выполнил свои обязательства, наши отношения могут перерасти в нечто более цивилизованное.
— Это не отношения, если выбор есть только у одного.

2
8
2
0
2

Я хотела быть хорошим копом. Но прямого пути к этому нет. Я твердила себе, что цель оправдывает средства и вот я у цели. Но не могу себя оправдать...

1
1
1
0
1

— Линклейтер не был твоим заданием!
Нет, он был твоим. Ты сам сказал, когда ввел меня в курс дел: приведи парня, который стоял за ограблением и мой долг выплачен.
Я тогда думал, это будет невозможно.
— Ну, впредь будь поосторожнее со своими желаниями, а то какой-нибудь маньяк их исполнит.

2
3
1
0
1

— Как-то раз один водила пытался обмануть полиграф, смазав ментоловой мазью свой член.
— Любопытный метод.
Боль повышает сердцебиение на контрольных вопросах. Это сбивает аппарат с толку и искажает результат.
— Помогло?
Я его не подключила. Он был готов признаться, чтобы я отпустила его смыть мазь.

1
2
1
0
1

— А как бы ты поступил, Воз, на моем месте? Ты бы отступил?
— ...
— Они забрали его у меня! Они его убили!
— И я не позволю им сделать то же с тобой.

3
2
1
0
1

Ничто так не заставляет задуматься, как глупая смерть. Я всю ночь не спал, думал, как я мог этого избежать.
— Хочешь обогнать меня в раскаянии? Я дам тебе сто очков вперед.

Пояснение к цитате: 
Харли и Роберт сожалеют, что не успели спасти Дэвида Саперштейна.
1
9
1
0
1