Отто Франц фон Герстнер – цитаты персонажа

4 цитаты
Отто Франц фон Герстнер

инженер Отто Франц фон Герстнер

Где цитируется: 

— Не пугайте меня, Арон.
— Адам.
— Тем более, не пугайте. Выпьем! А почему «Адам»? Вас зовут Арон!
— Вы правы: конечно, немножко Арон. Но вы же сами понимаете, в какое время и в какой стране мы живём.

- Не пугайте меня, Арон.
- Адам.
- Тем более, не пугайте. Выпьем! А почему «Адам»? Вас зовут Арон!
- Вы правы: конечно, немножко Арон. Но вы же сами понимаете, в какое время и в какой стране мы живём.

— Как же вы смотрите через водка? [в подзорную трубу]
— А через неё завсегда лучше видно.

- Как же вы смотрите через водка? [в подзорную трубу]
- А через неё завсегда лучше видно.
Пояснение к цитате: 

Тихон Зайцев наливает водку из подзорной трубы.

Завершение строительства насыпи задержалось на два дня. Производительность работ упала на 97,5%. Для восстановления здоровья работников компания была вынуждена найти четыре сотни рублей на опохмелку.

Завершение строительства насыпи задержалось на два дня. Производительность работ упала на 97,5%. Для восстановления здоровья работников компания была вынуждена найти четыре сотни рублей на опохмелку.

— Где же это видано — в чужой стране, в чужом городе, ночью, один, без денег?
— Как так без денег? О! Тут как раз на три паровоза! Даже на три с половиной.
— Браво, Родик, браво. Как же это вам удалось?
— Так, рассказываю. Захожу, значит, я в англицкий клуб. Там все исключительно в карты играют. Интересуюсь: какая игра? Оказывается: очко. Думаю: «Почему бы мне с ними не поиграть?» Сажусь. Играю. Он мне говорит: девятнадцать. Я говорю: «Покажи. Покажи! А может там...» И вдруг он мне говорит: «У нас в клубе принято джентльменам верить на слово!». И тут мне как стало везти! Везёт и везёт! Как не прикуплю, двадцать одно! Именно двадцать одно: не девятнадцать, не двадцать, не двадцать два! Везение какое-то!

- Где же это видано - в чужой стране, в чужом городе, ночью, один, без денег?
- Как так без денег? О! Тут как раз на три паровоза! Даже на три с половиной.
- Браво, Родик, браво. Как же это вам удалось?
- Так, рассказываю. Захожу, значит, я в англицкий клуб. Там все исключительно в карты играют. Интересуюсь: какая игра? Оказывается: очко. Думаю: «Почему бы мне с ними не поиграть?» Сажусь. Играю. Он мне говорит: девятнадцать. Я говорю: «Покажи. Покажи! А может там...» И вдруг он мне говорит: «У нас в клубе принято джентльменам верить на слово!». И тут мне как стало везти! Везёт и везёт! Как не прикуплю, двадцать одно! Именно двадцать одно: не девятнадцать, не двадцать, не двадцать два! Везение какое-то!
- Где же это видано - в чужой стране, в чужом городе, ночью, один, без денег?
- Как так без денег? О! Тут как раз на три паровоза! Даже на три с половиной.
- Браво, Родик, браво. Как же это вам удалось?
- Так, рассказываю. Захожу, значит, я в англицкий клуб. Там все исключительно в карты играют. Интересуюсь: какая игра? Оказывается: очко. Думаю: «Почему бы мне с ними не поиграть?» Сажусь. Играю. Он мне говорит: девятнадцать. Я говорю: «Покажи. Покажи! А может там...» И вдруг он мне говорит: «У нас в клубе принято джентльменам верить на слово!». И тут мне как стало везти! Везёт и везёт! Как не прикуплю, двадцать одно! Именно двадцать одно: не девятнадцать, не двадцать, не двадцать два! Везение какое-то!
- Где же это видано - в чужой стране, в чужом городе, ночью, один, без денег?
- Как так без денег? О! Тут как раз на три паровоза! Даже на три с половиной.
- Браво, Родик, браво. Как же это вам удалось?
- Так, рассказываю. Захожу, значит, я в англицкий клуб. Там все исключительно в карты играют. Интересуюсь: какая игра? Оказывается: очко. Думаю: «Почему бы мне с ними не поиграть?» Сажусь. Играю. Он мне говорит: девятнадцать. Я говорю: «Покажи. Покажи! А может там...» И вдруг он мне говорит: «У нас в клубе принято джентльменам верить на слово!». И тут мне как стало везти! Везёт и везёт! Как не прикуплю, двадцать одно! Именно двадцать одно: не девятнадцать, не двадцать, не двадцать два! Везение какое-то!