Варрик Тетрас – цитаты персонажа

105 цитат

— Держу пари, Мередит была ошарашена, что на её храмовника напали прямо в Казематах.
— Какой восторг.
Она заставила тебя убирать за собой?
— Мы наняли гномов. Правильных гномов, с бородами вместо швабр.
— Рад слышать, что у Совершенных появилась пристойная работа.

— Что пригорюнился, Младшенький? Целых три покушения! Ты в центре внимания! О чём ещё мечтать?
— Они мою сестру заманивали в ловушку! Я им даром не нужен!
— Это только начало! Скоро и у тебя свои преследователи заведутся, вот увидишь.

— Я вижу, ты не очень-то жалуешь брата?
— Ну ты прямо мысли читаешь. Неужто магия крови?
— У меня был брат-близнец. Его звали Карвер. Он не раз прибивал мою косу гвоздями к кровати, пока я спала. В жизни бы не подумала, что мне его будет так не хватать.
— Сочувствую по поводу брата. Эй, хочешь, бери моего! Я им не пользуюсь...

— Варрик, мне всегда хотелось спросить — когда мы встретились в Торговой гильдии, у меня возникло ощущение, будто ты ждёшь именно меня.
— Это утверждение, Хоук. А где же вопрос?
— Ты ждал меня?
— Если честно, то я хотел перехватить тебя до того, как ты увидишь Бартранда.
— Но ты знал, что я там буду.
— Может быть, я до сих пор ясно не дал понять, но узнавать то, чего я знать не должен — мой конёк.

— Слушай, почему, когда ты рассказываешь про наше бегство из Лотеринга, я там выгляжу круглой дурой?
— Хоук, ты же не влезаешь ни в какие рамки! Надо было добавить тебе пару недостатков, просто чтобы на человека была похожа.
— Не влезаю? Хочешь сказать, я жирная?
— Точно. Именно так я и рассказываю. «Хоук обрушилась на врага, как огромная запеканка в мясной подливке». Так оно эффектнее звучит.
— А почему в мясной-то? По-моему, лучше в шоколадной.
— Всем не угодишь.

— Интересно, кто такой этот «Корифей»? С таким именем он просто обязан в какой-то момент выдать зловещее «муа-ха-ха». Точно знаю. Нет, я серьезно. Снова кровь? Почему именно кровь, а не плевок, скажем? Или не клочок волос?
— Ты уверен, что хотел бы встретиться с плюющимся магом?
— Для разнообразия — вполне.

— Я заметил, что ты не высказываешь мнения насчёт магов, храмовников и всего такого.
— Да ну. Куча людей в юбках. Я их путаю.
— Что-то не верится. Сейчас все их обсуждают.
— Ты это мне говоришь?
— И что, никакого мнения? Не склоняешься ни к тем, ни к другим?
— Мнения — как яйца. Сколько ни имей, а получить по ним больно.
— Н-да... наглядно.

— Я думал, все гномы носят бороды. А где же твоя?
— Я потерял её вместе с гномьей гордостью и позолоченным значком касты аристократов.
— А я думал, она тебе под нагрудник завалилась.
— Ого! Мрачный эльф пошутил!
— Я не мрачный.
— Дружище, если твою мрачность чуть-чуть облагородить, женщины будут впадать в экстаз. Знаешь, как они обожают задумчивых юношей.
— Странный ты гном.
— А ты думал, я пошутил насчёт значка?

— Эта ваша Торговая гильдия напоминает мне старкхевенский двор. Интриги и слухи в обертке из бюрократии.
— Если в Старкхевене всё хоть на десятую долю так плохо, то я понимаю, почему ты сбежал в Церковь.
— Хуже всего была мода. В Церкви мне не приходилось мучительно вспоминать, носят в этом году приталенные камзолы или свободные.
— А в Старкхевене тебя забивают дубинкой до смерти, если забудешь имя третьей дочери младшего секретаря?
— Если повезет.
— Знаешь, Певчий, твоя жизнь внезапно обрела в моих глазах куда больше смысла.

— Певчий, а что это ты делаешь?
— Ничего! Ничего!
— Ты пытаешься заглянуть в мои записи?
— До меня... дошли странные байки о «пряжке праведности».
— Как пряжка разговаривает про будущее твоих штанов? Или про то, как она на лицах грешников клеймо выжигает? Мне лично больше нравится про штаны. Там пафосу больше.

— У нас в Старкхевене гномов немного. Хартия состоит в Торговой гильдии?
— Издеваешься? Хартия — это самая злобная шайка головорезов в Орзаммаре. Занимаются в основном контрабандой лириума, азартными играми и заказными убийствами.
— Извини. Я не знал...
— А по сути — да. Практически та же гильдия.

— Знаешь, Певчий, я обычно такого не говорю, но эти белые сверкающие доспехи... тебе к лицу.
— Варрик, как это непривычно мило с твоей стороны.
— Ты в них смахиваешь на покрытого лаком дельфина.
— А вот это куда больше в твоем духе.

— Певчий, расскажи нам про Стархевен. Уверен, все мы сгораем от любопытства — так хотим узнать о твое далекой родине.
— «Далекой родине»? Стархевен в Вольной Марке, а не на луне.
— А я-то надеялся...
— Там всё почти как здесь. Только мертвецов меньше.
— Ну да, у вас нет Хоук.