Grand Theft Auto V – цитаты из игры

55 цитат
Grand Theft Auto V
Дата выхода: 
17.09.2013
Жанр: 
Action-adventure, Открытый мир
Разработчик: 
Rockstar North
Издатель: 
Rockstar Games
Платформы: 
Xbox 360, Windows, PlayStation 3, Xbox One, PlayStation 4

Grand Theft Auto V — мультиплатформенная видеоигра в жанре action и «открытый мир», разработанная компанией Rockstar North и изданная компанией Rockstar Games. Является пятнадцатой по счёту игрой серии Grand Theft Auto.

Вперёд.
— У Бюро есть участок на востоке Лос-Сантоса. «Ковингтон саплайз», недалеко от Эль-Ранчо. Можешь нас туда отвезти?
— Конечно. Тихое, похоже, местечко. Самое оно для тайных операций.
— И что?
— А то, что в бумагах, наверное, даже слова такого нет «федеральный». А мы все — за честное и прозрачное правительство.
— Кроме случаев, когда тебе выгоднее, чтобы оно было закрытым и непрозрачным.
— Эй, я просто марионетка, а за ниточки ты дёргаешь. Неплохая тачка. Хорошо ты устроился за счёт налогоплательщиков.
— Конечно... Ты должен позвонить кое-кому... Нам понадобится команда... Первого парня зовут Франклин Клинтон.
— Я почти не знаю его. Он просто чинит мою машину.
— Звони ему, или я отправлю людей в дом его тёти.
— Ладно, ладно. [Майкл звонит Франклину]
— Майкл, ты не вовремя. Я тут занят, понимаешь?
— Извини. Слушай, помнишь наш разговор? Процесс пошёл. Нужно, чтобы ты подъехал на участок за Эль-Ранчо. Недалеко от места, где мы встретились в прошлый раз.
— Понял, братан, всё пучком. Я и так в Лос-Сантосе.
— Теперь Тревор Филипс.
— Да ты рехнулся. Я не буду ему звонить.
— Я знал, что ты так скажешь, поэтому мы ему уже позвонили.
— Вот это глупо, Дейв. Реально тупо.
— Тебе нужно думать только о плане. О том как вытащить мистера К. из офиса Управления. Клинтон будет наблюдать за происходящим с другой стороны улицы. Филипс тебя доставляет на место, ты спускаешься, выводишь цель.
— И я — твой лучший человек для этой работы?
— Выбирая тебя, мы выбираем эффективность.
— Замечательно! И ты втянул в это Тревора? Скажем ему, что у меня всё на мази с ФРБ?
— Тебе будет нужна дискретная поддержка — мы будем контролировать ситуацию.
— Дискретно? Под контролем? Посмотрю как вы проконтролируете Тревора Филипса. Интересно, насколько он будет под контролем, когда увидит парня, убившего меня и упекшего Брэда за решётку.
— Может я не стану светиться.
— Да. Может, это неплохая идея. Знаешь, пожалуй, тебе лучше залечь на дно.
— Пожалуй, я так и сделаю. Ну, счастливо.

Пояснение к цитате: 
Миссия называется: "Трое - это компания". После того, как Майкл познакомился со Стивом Хейнсом. Этот разговор начинается, когда Майкл и Дейв едят на машине.

— Что за херня? Дай сюда эту сраную камеру.
— Эй, эй! Полегче, ковбой. Я знаю свои права. И я знаю, что ты сюда ходил сосать член, так что всё в порядке.
— Что за чушь ты несёшь?
— Это не чушь! Я видел тебя в «Блюзе для квотербека», приятель. И, знаешь, некоторые старые записи выдают тебя, хотя ты и пытался это скрыть. Вот так.
— Что? Встретив в Вайнвуде чёрного парня, ты сразу решил, что это Жесткач Джексон? Сучара ты долбаная.
— Ой, чёрт, чувак... Эй, прости, кореш. Я сегодня без контактных линз, знаешь? Знаешь, я люблю чёрных. Да, и типа... я люблю гангстеров! И гангста-рэп тоже. «Йо! Нигга!»
— И какая разница, голубой он или нет? Он не женат. Это его личное дело. Оставь этих засранцев в покое.
— Слушай, я лишь хочу сказать, что не выношу лицемерия. Особенно лицемерия звёзд. Взять того же Жесткача: заявляет, что он убийца и гонит прочие понты. И что выяснилось? Он любит свою мамочку и песни из мюзиклов. Слушай, чему такой лицемер может научить наших детей? Понимаешь, о чём я? Этот парень — мошенник.
— А тебе-то что за дело, чувак?
— Ну... понимаешь... Они что, богами себя возомнили? Да пошли они на хер! На хер! На хер! На хер, На! Хер! В жопу их. Они ни хрена не суперлюди. Они ничуть не лучше меня. Ни капли не лучше м... Дерьмо... вот дерьмо, Матерь божья, это же Миранда. Миранда, я люблю тебя! Миранда! Поверить не могу... не могу поверить... Это же сама Миранда-мать-её-Кован!
— Слушай, чувак, хватит. Я тебе тут не помощник. Да ладно, она же суперзвезда! Нет-нет, ты что? Мы заработаем здесь большие бабки, мужик. Один снимок её небритых ног или потрёпанного лобка — и мы богаты, чувак. Богаты, бро. Скорее! Живее, чувак! Идём!
— Ой, за что мне это?
Вперёд! Ты ведёшь, я снимаю.

Пояснение к цитате: 
Франклин знакомится с Беверли.

— Привет, Майкл.
— Дэвид. Вот это мило! А мне никто не сказал, что это двойное свидание. Извините, парни, но этот сладострастный жеребец — весь мой.
— Блестяще. Амиго, я — Стив Хейнс, но ты, наверно, это уже знаешь.
— Извини, но у тебя, кажется, бейджик отвалился.
— Жестоко! Мне нравится. Надо будет это записать... и всадить тебе пулю в башку, мудила ты надоедливый. Андреас, ты записываешь? Это же просто потрясающе! Это обязательно должно войти в моё шоу. Ты видел моё шоу?
— «Как одеться, словно ты — коммивояжёр в дешёвом гольф-клубе»?
— Итак... Отлично сработано в деле... э-э... нашего друга мистера К.
— Не стоит благодарности. Обожаю помогать правительству — особенно когда оно воюет само собой.
— Но ты совершил ошибку...
— В самом деле, сладкий?
— Заткнись, мать твою, пока я тебя не задушил. Шутки кончились, приятель. Ты будешь с уважением относиться ко мне и моей команде.
— Уточни, кто именно входит в твою «команду»: только вы трое или все ФРБ? А может, всё правительство? Потому что до сих пор мы не проявляли особого уважения к твоим коллегам.
— Тогда, может, начнёшь с меня, гений?
— Всё, я понял, приятель.
— К нам поступило сообщение о том, что мистера К. удерживают в местном отделении Управления.
— Я ведь только что с этим разобрался.
Люди из Управления решили допросить его с пристрастием. А всё из-за твоей дурацкой выходки в морге. Нам нужно вытащить его, пока он не проболтался.
— Но я же просто выполнял указания агента Нортона.
— Ну значит, твоя первая ошибка в том, что ты связался со старым агентом, который живёт только за счёт былой славы. Теперь ты мой, амиго. От этого дела зависит моя карьера, а она много для меня значит. И раз уж все тут стали друзьями-приятелями, значит, она важна и для вас. А теперь бегите, детишки. Ну вот видишь, Дейв. Старого пса действительно можно научить новым трюкам!

Пояснение к цитате: 
Майкл знакомится с Стивом Хейнсом и Андреасом Санчесом. Потом они говорят о мистере К., которого надо взять из башни Управления, допросить раньше чем это сделает Управление.
Нет вашей любимой цитаты из "Grand Theft Auto V"?