Перевод А. Долина.
На морском берегу
корабельного плотника домик -
вдруг у самых дверей
так приветливо и открыто
нам цветок вьюнка улыбнулся...
Над мудрецами
смеюсь в этом мире страстей —
они не знают
ни прекрасных сладостных грез,
ни безумных снов наяву!..
Печально смотрю
на вино в бокале хрустальном.
Рубиновый блеск
как дрожащее отраженье
моего влюбленного сердца...
Берег песчаный.
На лодку рыбачью присев,
тебе внимаю —
этой повестью о любви
зачарован и опьянен…
От смутной тоски,
от невыразимой печали
трепещет оно,
сжимается и замирает,
мое беспокойное сердце!..
В средневековых Китае и Японии образ «цветок», «цветок любви» служил метафорическим обозначением гетер, обитательниц «веселых кварталов».
Так или эдак
пусть умники видят наш мир —
я за окошком
вижу лишь рассветные зори
да лиловый сумрак вечерний…
- 1
- 2