Переводчик: А. Глускина.
Сердце мое
Унеслось от меня и скиталось
По вешним горам,
Долгий-долгий день
Оно прожило сегодня.
Переводчик: И. Боронина.
Ждать? А зачем?
Ведь ближе ко мне ты не станешь, я знаю.
Но и порвать нету сил
Связавшую наши два сердца
Яшмовую нить.
Перевод: И. Боронина.
Переводчик: И. Боронина.
Переводчик: И. Боронина.
Переводчик: И. Боронина.
Сердце мое — не волна
В заливе Суминоэ,
Что к берегу вечно спешит.
Отчего же к тебе
Оно так стремится?
Перевод: И. Боронина.
Я розу дивную
Увидел нынче утром.
Подумал с грустью:
Как, наверное, она
Недолговечна!
Перевод: А. Глускина.
Я полон грусти, расстаюсь с тобой,
Слезинки светлые дрожат на рукаве,
Как яшма белая...
Я их возьму с собой,
Пусть это будет память о тебе...
Переводчик: А. Глускина.
Переводчик: А. Глускина.
Ты промелькнула предо мной,
Как вишня горная
Сквозь дымку, -
И я уже влюблен.
Если сожалеешь о разлуке,
Значит, не прошла еще любовь.
Только знать хочу: когда навек уйдешь
Облаком в чужую даль, какие муки
Ты оставишь сердцу моему?
Переводчик: А. Глускина.
Воды зачерпнул -
И от капель с ладони
Замутился горный источник...
Не утоленный,
С тобой расстаюсь.
- 1
- 2