Неукротимая Анжелика (Indomptable Angélique)

7 цитат
Неукротимая Анжелика (Indomptable Angélique)
Год: 
1967

Поиски мужа приводят Анжелику к морскому побережью, где следы Жоффре де Пейрака обрываются... Капитан королевской галеры, пораженный красотой молодой женщины, принуждает ее подняться на борт и сопровождать его в плавании.

Скопировать
- Могу я попросить вас удалиться, пока я переоденусь на ночь? 
- Вы не при дворе, мадам. Вы на корабле, где командует человек, приговоренный королем к виселице. 
- Как преступник?
- Да. К тому же, из-за женщины, подобной вам. Она уговорила меня ограбить королевскую казну, сама взяла деньги и выдала вора. А я ее любил!
- Зачем вы мне об этом рассказываете?
- Вы женщина. 
- Вы пьяны.
- Я безумен. Я отплачу вам за всех, кто страдал из-за вашей красоты. За тех, кто бесполезно надеялся, глядя на вас, за тех, кто молился Богу, чтобы вы обронили свой платочек и они имели бы редкую привилегию поднять его из пыли у ваших ног!
- Могу я попросить вас удалиться, пока я переоденусь на ночь? 
- Вы не при дворе, мадам. Вы на корабле, где командует человек, приговоренный королем к виселице. 
- Как преступник?
- Да. К тому же, из-за женщины, подобной вам. Она уговорила меня ограбить королевскую казну, сама взяла деньги и выдала вора. А я ее любил!
- Зачем вы мне об этом рассказываете?
- Вы женщина. 
- Вы пьяны.
- Я безумен. Я отплачу вам за всех, кто страдал из-за вашей красоты. За тех, кто бесполезно надеялся, глядя на вас, за тех, кто молился Богу, чтобы вы обронили свой платочек и они имели бы редкую привилегию поднять его из пыли у ваших ног!
- Могу я попросить вас удалиться, пока я переоденусь на ночь? 
- Вы не при дворе, мадам. Вы на корабле, где командует человек, приговоренный королем к виселице. 
- Как преступник?
- Да. К тому же, из-за женщины, подобной вам. Она уговорила меня ограбить королевскую казну, сама взяла деньги и выдала вора. А я ее любил!
- Зачем вы мне об этом рассказываете?
- Вы женщина. 
- Вы пьяны.
- Я безумен. Я отплачу вам за всех, кто страдал из-за вашей красоты. За тех, кто бесполезно надеялся, глядя на вас, за тех, кто молился Богу, чтобы вы обронили свой платочек и они имели бы редкую привилегию поднять его из пыли у ваших ног!
- Могу я попросить вас удалиться, пока я переоденусь на ночь? 
- Вы не при дворе, мадам. Вы на корабле, где командует человек, приговоренный королем к виселице. 
- Как преступник?
- Да. К тому же, из-за женщины, подобной вам. Она уговорила меня ограбить королевскую казну, сама взяла деньги и выдала вора. А я ее любил!
- Зачем вы мне об этом рассказываете?
- Вы женщина. 
- Вы пьяны.
- Я безумен. Я отплачу вам за всех, кто страдал из-за вашей красоты. За тех, кто бесполезно надеялся, глядя на вас, за тех, кто молился Богу, чтобы вы обронили свой платочек и они имели бы редкую привилегию поднять его из пыли у ваших ног!
- Здесь есть христиане!
- Не рассчитывайте на них, здесь одни негодяи. Кандия открытый порт, здесь зарабатывают на жизнь торговлей рабами. Вы военный трофей господина д’Эскренвиля, никто вас не освободит. 
- Даже рыцари Мальтийского ордена?
- Во всяком случае, не своей шпагой. 
- А золотом?
- Случается, но только в рамках законного торга. 
- Хорошенькая торговля для монахов-воинов. 
- У них нет выбора. Кандия - настоящая пороховая бочка между исламом и христианским миром, один неправильный дипломатический шаг и все взорвется.
- Здесь есть христиане!
- Не рассчитывайте на них, здесь одни негодяи. Кандия открытый порт, здесь зарабатывают на жизнь торговлей рабами. Вы военный трофей господина д’Эскренвиля, никто вас не освободит. 
- Даже рыцари Мальтийского ордена?
- Во всяком случае, не своей шпагой. 
- А золотом?
- Случается, но только в рамках законного торга. 
- Хорошенькая торговля для монахов-воинов. 
- У них нет выбора. Кандия - настоящая пороховая бочка между исламом и христианским миром, один неправильный дипломатический шаг и все взорвется.

Кандия — второе название острова Крит.

Скопировать