Darla con queso.
Дать с сыром? ( дословно Дать немного.)
Пояснение к цитате:
Наш вариант Меня на мякине не проведешь. Обвести вокруг пальца, надуть, обмануть.
*_ берет свое начало в средневековой Ла-Манче. Уже тогда этот регион славился своими качественными винами, и владельцы таверн со всего полуострова приезжали на винодельни Ла-Манчи, чтобы купить бочки вина. Перед тем как заплатить, хозяева гостиницы имели обыкновение пробовать товар. Чтобы начать поставки смешаного или некачественного вина, владельцы винодельни использовали особое искусство: они развлекали новичков или неопытных покупателей тарелкой сыра Манчего в масле, потому что его сильный аромат нравился неосторожным. клиент не мог отличить хорошее вино от смешаного то есть в выдержаное вино добавлялось молодое или скисшее..