— И вот из-за этого позорища мы не можем позволить себе компьютер?
— Да, и ещё из-за моей медицинской конференции в Кливленде. Под медицинской конференцией я, конечно, подразумеваю уикенд в гольф-клубе, а под Кливлендом – Гавайи. <...> А теперь прости, меня ждет автобус в аэропорт. Под автобусом я, конечно, подразумеваю вертолет.
Похожие цитаты
— Шелдон, да у тебя миллион вариантов для отличного отдыха. Например, Гавайи.
— Гавайи — бывшая колония прокаженных, расположенная на вершине активного вулкана, где был снят разочаровывающий финал сериала LOST.
— Послушайте! Позвонит Кэрен, так я на семинаре по унитазостроению в Кливленде.
— Ха-ха-ха.
— Я серьезно! Будете меня прикрывать! Идёт?
— Ну ладно! Идёт!
— Что это? [самолёт с главными героями вылетает из-за туч, и перед ними появляется вид горящих Гавайских островов]
— Это — штат Гавайи.
— Нехорошо, вот это нехорошо. [самолёт пролетает мимо вулкана]
— Сколько осталось горючего?
— Не хватит. Придётся садиться на воду где-то в Южно-Китайском море.
— Класс. По крайней мере, шасси не нужны.
— А что с ними?
— Мы всё спустили. В Вегасе.
[самолёт пролетает над горящими руинами Гонолулу]
При взлёте половина шасси лопнули из — за обломков на взлётной полосе.
Мужчина вручил мне свою визитку только из-за моего бюста. Да-а, конечно, я не шлюха.
– А вы куда хотели бы попасть, Фаина Георгиевна, – в рай или ад?
– Конечно, рай предпочтительнее из-за климата, но веселее мне было бы в аду – из-за компании.