Тихо-тихо ползи, улитка, по склону Фудзи, вверх, до самых высот.
перевод В. Марковой
Тихо-тихо ползи, улитка, по склону Фудзи, вверх, до самых высот.
перевод В. Марковой
По дороге, где иду,
На склонах гор
Тихо-тихо шелестит бамбук...
Но в разлуке с милою женой
Тяжело на сердце у меня!..
Тихо-тихо мяукнет кошка.
Маленький белый пёсик — хорошая собачка.
Чёрный пёсик плохой. Непослушная собачка.
Тихо-тихо мяукнет кошка и придёт новый день.
У дороги самой
Тихо-тихо течёт родник
Под сенью ивы.
Вот здесь прилягу,
В её прохладе...
Перевод: Александр Белых.
Эскалатор идет вниз. Если я буду стоять на одной ступеньке, наверняка спущусь до самого дна. Если побегу вверх, то не исключено, что останусь на том же самом месте. Значит — вверх, чего бы это ни стоило.
... Время, похоже, просто мчится, как машина без тормозов, летящая по склону холма к оживленному перекрестку.