Ты мне друг. Но жену в дом свой введи более юную.
Я ведь старше тебя.
Кров твой делить я не решусь с тобой.
Перевод В. Вересаева.
Ты мне друг. Но жену в дом свой введи более юную.
Я ведь старше тебя.
Кров твой делить я не решусь с тобой.
Перевод В. Вересаева.
Детка, обо мне нечего рассказать,
Но я слышала одну историю о тебе, и я разоблачу тебя.
Подумай обо мне, находясь на грани отчаяния.
Твой дом теперь там внизу, ведь свой я не хочу делить с тобой.
— Почему у вас с женой так все гладко?
— Я женился на своем лучшем друге.
— Я ведь твой лучший друг.
— Ты — друг мужчина, а она — моя женщина.
Вновь уронит капли солнца неба синий круг,
И исчезнет вдруг месяц, старый друг.
Утро в дом едва-едва,
И это больше, чем слова.
Ночь обещаний, утро прощаний,
Ты шепнёшь: «Постой...»
Ничего не бойся, я с тобой.
С утренней звездой ты окно открой.
Ничего не бойся, я с тобой.
Сердце успокой, я всегда с тобой.