Got a foot and a half of unregistered steel
Shake that, sis, we got a street to deal.
Got an inch and a half of number nine shot
Pumped up your ass in the parking lot.

Получил ногу и половину незаконной стали,
Встряхни ружьё, сестрёнка, мы заключили уличную сделку.
Получил полтора дюйма ружья девятого калибра,
Накачали твой зад свинцом прямо на парковке.

Первая строчка, возможно, переведена недостаточно правильно, но суть не искажает. «Половина незаконной стали» — речь идёт про обрезанное ружьё.

Похожие цитаты