Перевод А. Гелескула.
Похожие цитаты
Мир, в котором я живу,
Называется мечтой.
Хочешь, я тебя с собой возьму.
Хочешь, поделюсь с тобой.
Я подарю тебе любовь.
Я научу тебя смеяться.
Ты позабудешь про печаль и боль.
Ты будешь в облаках купаться.
Смотри разноцветный дождь.
Поёт вдохновенно ветер.
Ты не заметил, что по радуге идёшь.
Мой мир, как он красив и светел.
Это мой мир.
Как он красив и светел.
Тот, кто работает с камнем, сам похож на камень: снаружи груб и темен, а внутри светел.
Нет вечности, и мира тоже нет,
И не на что менять остаток скверных лет.
Есть только мрамор и остывший пепел.
Прикрой его, листва: он слишком светел.
1945
You touch me,
I hear the sound of mandolins
You kiss me
With your kiss my life begins
You're spring to me,
All things to me
Don't you know, you're life itself!
Like the leaf clings to the tree,
Oh, my darling, cling to me
For we're like creatures of the wind,
And wild is the wind...
Wild is the wind.
У меня к тебе – так наивно,
У тебя ко мне — так серьёзно,
Потому что я глупый ребёнок,
Ну а ты уже – слишком взрослый.
У меня к тебе – ураганы,
У тебя ко мне – летний ветер.
Хоть внутри меня всё бушует,
Взор мой ясен, а образ – светел.
У меня к тебе – бесконечность,
У тебя ко мне – три секунды.
Жизни мало, ничтожно мало,
В жизни трудно, безумно трудно!
У меня к тебе – столько детства,
У тебя ко мне – столько счастья,
Что мы выдержим целую вечность
И спокойствия, и ненастья!