Дзякурэн-хоси. Брызнула морось...

Брызнула морось,
Но ещё не просохли капли на листьях
Прекрасных древес,
А уж тянется кверху туман
Из глубин осеннего сумрака.

Пояснение к цитате: 

Переводчик: Виктор Соломонович Санович.

Похожие цитаты

Словно касса без кассира,
Всем открыт осенний лес.
Простодушно и красиво
Листья падают с древес.
<...>
Не советуясь со мною,
Сыплет листья наугад
И не знает, что весною
Будет сызнова богат.

Пояснение к цитате: 

1958 г.

Вон, погляди:
Деревья кроны кверху поднимают,
И ветви, как зеленые фонтаны,
Взмывают вверх.
Из черной почвы кверху
Стремятся соки, достигая самых
Последних листьев.
Вон — тяжелый колос
Стрелой звенящей в небо устремлен,
Вон — бьет родник
Из глубины подземной тоже кверху.