Льюис Кэрролл. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье

— Так ты, значит, тоже Алиса. Я очень люблю Алис. Хочешь посмотреть на что-то очень странное?
Мы вошли вслед за ним в дом, окна которого, как и у нас, выходили в сад. Комната, в которой мы очутились, была заставлена мебелью; в углу стояло высокое зеркало.
— Сначала скажи мне, — проговорил он, подавая мне апельсин, — в какой руке ты его держишь.
— В правой, — ответила я.
— А теперь, — сказал он, — подойди к зеркалу и скажи мне, в какой руке держит апельсин девочка в зеркале.
Я с удивлением ответила:
— В левой.
— Совершенно верно, — сказал он. — Как ты это объяснишь?
Я никак не могла этого объяснить, но видя, что он ждет объяснения, решилась:
— Если б я стояла по ту сторону зеркала, я бы, должно быть, держала апельсин в правой руке?
Я помню, что он засмеялся.
— Молодец, Алиса, — сказал он. — Лучше мне никто не отвечал.

Пояснение к цитате: 

История, о возникновении повествования об Алисе в зазеркалье

Похожие цитаты

0000293. Отражение в зеркале не может быть истинным — вы держите свечу в руке правой, а отраженное изображение со свечой в левой. Человек на то и человек, что он не бездушное зеркало.

Зрители жалеют меня. Однажды во время концерта в Ленинградском доме офицеров из зала мне прислали на сцену большой апельсин, на котором было написано: «Андрюша, скушайте. Вы плохо выглядите.

— Жду с самого Мейпл Спрингс (Maple Springs). Ничего не хочешь мне сказать?
— У тебя не день рождения?
Нет.
— Пурим? Дин, не знаю. Понятия не имею.
— В кольте не хватает пули. Может объяснишь?