Амелия Шпилцпберг. Полукровка: Начало

— Мам, как умерли Миранда и Мэри? — спросила Сильвия, когда они с мамой уже расходились по комнатам. Этот вопрос мучал её весь день. Она хотела получить на него хоть какой-то ответ.
— Они умерли героями, Сильви. Миранда пожертвовала своей жизнью ради Мэри и Джеймса, ну а сама Мэри умерла из-за того, что в последний момент она перестала контролировать свою магию. Убийца Миранды смог отразить удар Мэри, и заклятье отлетело в неё. Мэри жаждала мести, но она была очень хорошей и благородной девочкой. Такой же, как и её родители. Со дня её смерти её стали называть «Кровавой Мэри». Ты заметила, что на фотографии у Мэри красные глаза? — Сильвия кивнула. — На самом деле у Мэри были карие глаза, как у Джеймса, но Мэри видела слишком много крови. Ей было 6 лет по земным меркам, когда началась война. Из-за этого её глаза стали красными. Багровыми, цвета крови. Навсегда. — Эмили глубоко вздохнула и опустила глаза. Сильвия была в шоке от такого ответа на её вопрос. Она думала, что её сестра с тётей умерли по случайности, но оказалось они умерли в бою. В бою за справедливость. За право на жизнь. Её глаза наполнились слезами. Эмили притянула дочь к себе, а та разрыдалась у неё на плече. Как бы она хотела, чтобы ничего этого не было. Чтобы все родные и близкие были сейчас рядом с ней. И она знала, что так и будет. Ведь человек остаётся жив, пока о нём помнят и любят.

- Мам, как умерли Миранда и Мэри? - спросила Сильвия, когда они с мамой уже расходились по комнатам. Этот вопрос мучал её весь день. Она хотела получить на него хоть какой-то ответ.
- Они умерли героями, Сильви. Миранда пожертвовала своей жизнью ради Мэри и Джеймса, ну а сама Мэри умерла из-за того, что в последний момент она перестала контролировать свою магию. Убийца Миранды смог отразить удар Мэри, и заклятье отлетело в неё. Мэри жаждала мести, но она была очень хорошей и благородной девочкой. Такой же, как и её родители. Со дня её смерти её стали называть "Кровавой Мэри". Ты заметила, что на фотографии у Мэри красные глаза? - Сильвия кивнула. - На самом деле у Мэри были карие глаза, как у Джеймса, но Мэри видела слишком много крови. Ей было 6 лет по земным меркам, когда началась война. Из-за этого её глаза стали красными. Багровыми, цвета крови. Навсегда. - Эмили глубоко вздохнула и опустила глаза. Сильвия была в шоке от такого ответа на её вопрос. Она думала, что её сестра с тётей умерли по случайности, но оказалось они умерли в бою. В бою за справедливость. За право на жизнь. Её глаза наполнились слезами. Эмили притянула дочь к себе, а та разрыдалась у неё на плече. Как бы она хотела, чтобы ничего этого не было. Чтобы все родные и близкие были сейчас рядом с ней. И она знала, что так и будет. Ведь человек остаётся жив, пока о нём помнят и любят.
Пояснение к цитате: 

https://my.w.tt/SCv88CQeSab
Ссылка на книгу

Похожие цитаты

Мисс Манипенни: — Где ты находишься, Джеймс?
Джеймс Бонд: — Да, вот просматривал старое дело.
Сильвия Тренч: — Так это я, значит, старое дело?
Джеймс Бонд: — Тише, это с работы. Скажи ему, я уже еду.
Сильвия Тренч: — Он никуда не поедет.
Джеймс Бонд: — Сильвия, прекрати, займемся этим в следующий раз.
Сильвия Тренч: — Займемся чем? В прошлый раз ты улетел на Ямайку. Я не видела тебя целых шесть месяцев.
Джеймс Бонд: — Буду через час.
Мисс Манипенни: — Я передам ему. Эй, кажется, твое старое дельце весьма ничего, Джеймс.
Джеймс Бонд: — Скажи тогда, что через полтора.

<b>Мисс Манипенни:</b> - Где ты находишься, Джеймс? 
<b>Джеймс Бонд:</b> - Да, вот просматривал старое дело. 
<b>Сильвия Тренч:</b> - Так это я, значит, старое дело? 
<b>Джеймс Бонд:</b> - Тише, это с работы. Скажи ему, я уже еду. 
<b>Сильвия Тренч:</b> - Он никуда не поедет. 
<b>Джеймс Бонд:</b> - Сильвия, прекрати, займемся этим в следующий раз. 
<b>Сильвия Тренч:</b> - Займемся чем? В прошлый раз ты улетел на Ямайку. Я не видела тебя целых шесть месяцев. 
<b>Джеймс Бонд:</b> - Буду через час. 
<b>Мисс Манипенни:</b> - Я передам ему. Эй, кажется, твое старое дельце весьма ничего, Джеймс. 
<b>Джеймс Бонд:</b> - Скажи тогда, что через полтора.
<b>Мисс Манипенни:</b> - Где ты находишься, Джеймс? 
<b>Джеймс Бонд:</b> - Да, вот просматривал старое дело. 
<b>Сильвия Тренч:</b> - Так это я, значит, старое дело? 
<b>Джеймс Бонд:</b> - Тише, это с работы. Скажи ему, я уже еду. 
<b>Сильвия Тренч:</b> - Он никуда не поедет. 
<b>Джеймс Бонд:</b> - Сильвия, прекрати, займемся этим в следующий раз. 
<b>Сильвия Тренч:</b> - Займемся чем? В прошлый раз ты улетел на Ямайку. Я не видела тебя целых шесть месяцев. 
<b>Джеймс Бонд:</b> - Буду через час. 
<b>Мисс Манипенни:</b> - Я передам ему. Эй, кажется, твое старое дельце весьма ничего, Джеймс. 
<b>Джеймс Бонд:</b> - Скажи тогда, что через полтора.
<b>Мисс Манипенни:</b> - Где ты находишься, Джеймс? 
<b>Джеймс Бонд:</b> - Да, вот просматривал старое дело. 
<b>Сильвия Тренч:</b> - Так это я, значит, старое дело? 
<b>Джеймс Бонд:</b> - Тише, это с работы. Скажи ему, я уже еду. 
<b>Сильвия Тренч:</b> - Он никуда не поедет. 
<b>Джеймс Бонд:</b> - Сильвия, прекрати, займемся этим в следующий раз. 
<b>Сильвия Тренч:</b> - Займемся чем? В прошлый раз ты улетел на Ямайку. Я не видела тебя целых шесть месяцев. 
<b>Джеймс Бонд:</b> - Буду через час. 
<b>Мисс Манипенни:</b> - Я передам ему. Эй, кажется, твое старое дельце весьма ничего, Джеймс. 
<b>Джеймс Бонд:</b> - Скажи тогда, что через полтора.
<b>Мисс Манипенни:</b> - Где ты находишься, Джеймс? 
<b>Джеймс Бонд:</b> - Да, вот просматривал старое дело. 
<b>Сильвия Тренч:</b> - Так это я, значит, старое дело? 
<b>Джеймс Бонд:</b> - Тише, это с работы. Скажи ему, я уже еду. 
<b>Сильвия Тренч:</b> - Он никуда не поедет. 
<b>Джеймс Бонд:</b> - Сильвия, прекрати, займемся этим в следующий раз. 
<b>Сильвия Тренч:</b> - Займемся чем? В прошлый раз ты улетел на Ямайку. Я не видела тебя целых шесть месяцев. 
<b>Джеймс Бонд:</b> - Буду через час. 
<b>Мисс Манипенни:</b> - Я передам ему. Эй, кажется, твое старое дельце весьма ничего, Джеймс. 
<b>Джеймс Бонд:</b> - Скажи тогда, что через полтора.

Кошка лезет на буфет.
Где же Мэри? Мэри нет!
Может, Мэри вышивает?
— Нет.
Может грядки поливает?
— Нет.
Пол на кухне пдметает?
— Нет.
Книжку бабушке читает?
— Тоже нет...
Мэри где-нибудь в саду
или на поляне,
Наша Мэри вся в мечтах,
А кошка вся в сметане.

Пояснение к цитате: 

Журнал "Мурзилка" №10, 1986