Франц Вертфоллен. О Летучих змеях. Неаполь

Говорят, из-за своего размера, мы не подозреваем, насколько вода вязкая вещь.
Муравей, поймавшись лапой в каплю воды, не выбирается.
Вот мы муравьишки, влипшие в наше счастье над красно-белым столом.
Belle comme une perle d'eau (красивая как капелька воды) — вот уж действительно великолепное обозначение красоты —
красиво, как капелька воды — вот так выглядит счастье.

Похожие цитаты

Европу вижу я лишь лужей захолустной,
Где отражаются под вечер облака
И над которою стоит ребёнок грустный,
Пуская лодочку, что хрупче мотылька.

Si je désire une eau d’Europe, c’est la flache
Noire et froide où vers le crépuscule embaumé
Un enfant accroupi, plein de tristesse, lâche
Un bateau frêle comme un papillon de mai.

— Муравей, муравей, муравей, муравей... Боже, они повсюду. У вас точно не осталось еды, крошек?
— А че все на нас уставились? Мы сами съедаем все крошки.
— Да, мы не проблема, а решение.