Большой куш (Snatch)

Изображение пользователя Agglaya.
0
0
0

Turkish в оригинале, чем не нравится Турецкий как перевод? Тем более в одном из переводов фильма так и звучит, и это, смею заметить, в целом не самый плохой перевод

Изображение пользователя Аноним.
0
0
0

"Турецким" его зовут в переводе от студии "Полный Пэ", или как его называют "Гоблинском"

Изображение пользователя Аноним.
-1
1
0

И, на секундочку, турок — Turk, а не Turkish.
Turkish — как раз таки Турецкий.
Чудо-переводчикам не привыкать. Перевирают не только слова, но порой и смысл выворачивают.
Забойное кино запросто превратят в беседу имбецилов.

Похожие цитаты

Сделать фундаментом национального мировоззрения набор текстов, писаных непонятно кем, непонятно где и непонятно когда – это все равно что установить на стратегический компьютер пиратскую версию „виндоуз-95“ на турецком языке – без возможности апгрейда, с дырами в защите, червями и вирусами, да еще с перекоцанной неизвестным умельцем динамической библиотекой *.dll, из-за чего система виснет каждые две минуты.

Я был в подвале всего две минуты назад, осматривал там шкафы, нашел ящик с гвоздями. Две минуты назад миссис Паттерсон не было в подвале, а сейчас она выходит из подвала и закрывает за собой дверь.
Мне становится страшно. Так страшно мне еще никогда не было.