Её глаза на звёзды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И чёрной проволкою вьётся прядь.
С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щёк.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Никак фиалки нежной лепесток.
Ты не найдёшь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Не знаю я, как шествуют богини,
Но милая ступает по земле.
И всё ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали.
пер. С. Маршак
prosto super, kak krasiwo
Красиво)
Да согласна, очень естественно и без лести
замечательно...
уж столько веков человечество читает шекспира и что самое удивительное как легко его мы понимаем, означает ли это что как бы мы не шли к прогрессу, что бы мы не изобрели, как бы мы не замотерели в жестоких условиях современой жизни, самые свыетлые чувства все же будут жить в нас? будем надеятся что да
Мы не даидем. конца нет!
"Никак фиалки нежной лепесток." — Кратко: по смыслу вместо слова "никак" тут будет — "не как"