Цитаты на тему «алхимия»

28 цитат

35 литров воды, 20 килограммов углерода, 4 литра аммиака, 1,5 килограмма оксида кальция, 800 грамм фосфора, 250 грамм соли, селитры — 100 грамм, 80 грамм серы, 7,5 грамм фтора, 5 граммов железа и 3 грамма кремния. Плюс ещё 15 элементов. <...> Из этого состоит тело среднего взрослого человека. <...> Между прочим, все эти компоненты можно купить на рынке за гроши. Люди стоят дёшево.

Когда человек хочет что-то получить, ему нужно чем-то пожертвовать. Таким образом, если хочешь получить что-либо, ты должен отдать взамен нечто равноценное. В алхимии это называется законом равноценного обмена. В то время мы верили, что это истина, правящая миром...

Этот мир течёт согласно закону, такому огромному, что мы и представить его себе не можем. Понять это течение, разложить на составляющие, создать заново... Это может алхимия!

Эд, философский камень, возможно, существует на самом деле, но для того, чтобы его найти, обязательно нужна лицензия государственного алхимика. У меня нет тела, поэтому я не могу ощутить тот страх, который ощущал ты, когда думал, что тебя убьют, поэтому стало так грустно и так горько. Я очень хочу вернуть себе своё человеческое тело. Надо найти философский камень. Даже если придётся идти против всего этого мира, даже если это совершенно невозможно.

Алхимия — это наука, изучающая структуру материи, её расщепление и воссоздание. Однако она не всесильна и не позволяет создать что-то из ничего. Чтобы что-то получить, необходимо отдать взамен нечто равноценное. Это — принцип равноценного обмена, главная основа алхимии. Преобразование человека — это главное табу алхимии. Этот запрет не позволено нарушать никому.

Станьте в жизни алхимиком и научитесь превращать каждую ситуацию в благоприятный случай. Помните, что часто мы жалуемся на события, которые, как выясняется, были необходимы для роста и развития.

Будете ли вы оспаривать следующие утверждения этой науки [алхимии]: что лёд, пролежавший тысячу лет в недрах земли, превращается в горный хрусталь; что свинец — родоначальник всех металлов, ибо золото не металл, золото — свет; что свинцу нужно лишь четыре периода, по двести лет каждый, чтобы оследовательно превратиться в красный мышьяк, из красного мышьяка в олово, из олова в серебро?

Парфюмер создает чудеса, он наполовину алхимик, считают люди — тем лучше! О том, что его искусство — ремесло, как и любое другое, знал только он, и в этом была его гордость.

Некоторые опыты, проводимые новичками, давали поистине ВЗРЫВНОЙ результат, после чего приходилось ремонтировать очередную лабораторию, перед этим сыграв в увлекательнейшую игру под названием «Найди вторую почку».

— Какие качества выше всего цените в мужчине?
— Всё вместевнешность, манеру держаться, говорить, магнетизм. Верю в родство душ и необъяснимое взаимопритяжение.
— Вам такие мужчины часто встречались?
— Совсем нет — максимум трое, которые волновали кровь, будоражили воображение и всё остальное [смеется]. Подобная алхимия — вещь исключительная.

Пояснение к цитате: 

Из интервью газете "Культура", 21 июля 2014 года.

Мелиот: — Ну, вскопали всю дорогу?
магистр Джарви: — Всю.
Мелиот: — Нашли философский камень?
Мелиот: — Увы.
леди Нинет: — Где ж теперь искать этот камень?
Мелиот: — Мы крайне нуждаемся в золоте.
магистр Джарви: — Ваше величество, остался не вскопанным только один участок. Вы знаете, что он там.
Мелиот: — Копайте!
магистр Джарви: — Ага. Но на этом участке находится ваш замок... Придётся его снести.

Пояснение к цитате: 

1-я серия.

Он увидел глаз, ясный, как у ребенка, живой глаз мертвой головы, свет дрожал в нем среди свежей влаги; и, окаймленный прекрасными черными ресницами, он светился подобно тем одиноким огонькам, что зимним вечером видит путник в пустынном поле. Сверкающий глаз, казалось, готов был броситься на Дон Хуана, он мыслил, обвинял, проклинал, угрожал, судил, говорил; он кричал, он впивался в Дои Хуана. Он был обуреваем всеми страстями человеческими. Он выражал то нежнейшую мольбу, то царственный гнев, то любовь девушки, умоляющей палачей о помиловании, — словом, это был глубокий взгляд, который бросает людям человек, поднимаясь на последнюю ступеньку эшафота. Столько светилось жизни в этом обломке жизни, что Дон Хуан в ужасе отступил; он прошелся по комнате, не смея взглянуть на глаз, видневшийся ему повсюду: на полу, на потолке и на стенных коврах. Всю комнату усеяли искры, полные огня, жизни, разума. Повсюду сверкали глаза и преследовали его, как затравленного зверя.