Toutes les mains
Sont aventure,
Partent pour toucher,
Se savoir alors,
Se résumer.
Каждая рука — это приключение
Всё начинается с прикосновения
Затем знакомство
Представление
Пояснение к цитате:
перевод — Н. Шартон
Toutes les mains
Sont aventure,
Partent pour toucher,
Se savoir alors,
Se résumer.
Каждая рука — это приключение
Всё начинается с прикосновения
Затем знакомство
Представление
перевод — Н. Шартон
Врач должен обладать взглядом сокола, руками девушки, мудростью змеи и сердцем льва.
Et j’attends enfin leurs remèdes.
Pour ne pas mourir au soleil,
Mourir sans espoir au soleil!
J’attends qu’ils lavent mes yeux tièdes
Où tant de pauvres ont sommeil!
Коснись меня рукой целебной,
Чтоб я не умер в час лучей,
Без упований, в час лучей!
Омой мне взор росой волшебной,
Мой взор, где дремлет мир скорбей!
перевод В. Брюсова