Уинстон Грэхем. Незнакомец из-за моря

61 цитата

В тебе так много от отца, и ты прекрасно знаешь его отношение к богатству и привилегиям. Я... я не думаю, будто он женился на мне только потому, что я дочь шахтера, но ироничность этого поступка наверняка пришлась ему по душе...

— Тетушка Кэролайн меня об этом предупреждала.
— О чем?
Она сказала, берегись, Клоуэнс, смотри как бы твоя матушка не отвлекла на себя внимание лучших кавалеров. Она в этом не виновата, бедняжка, просто ничего не может с этим поделать.
— Тетушке Кэролайн стоило бы дать тебе совет получше. Это уж точно! Или ты включаешь полковника Поуис-Джонса в число лучших кавалеров? И ответь, будь добра, неужели я хоть одно мгновение его поощряла?
— Дело не только в полковнике. Скажем, мистер Магнус в первый вечер. И сэр Джон Эгертон. И другие, к примеру, тот французкий аристократ, де Флао.
— Боже мой, да он мне в сыновья годится! Ну, почти.
— Но он вполне взрослый, чтобы быть не только сыном.
— Ох, ну он же француз! Они все такие.
— И всё равно, теперь я в полной мере осознала, почему папа прячет тебя в Нампаре.
— Надо полагать, ты понимаешь, насколько неподабающе для дочери говорить такое матери. Лучше подумай о своем собственном положении.
— Но именно это я и делаю! Уверена, тебе стоит лишь взглянуть на Эдварда с нужным выражением, и он тут же забудет меня и побежит за тобой.

— Интересно, почему все местные овцы в черных чулках, — сказала Демельза.
— Ох, это не чулки, мэм, — ответил лорд Эдвард. — Это такая порода... — он запнулся.
Клоуэнс покатилась со смеху.
— Прошу прощения, — обратился к ней Эдвард. — Ваша матушка... Никогда не знаешь, шутит она или всерьез.
— Мы давно с этим мучаемся, — призналась Клоуэнс.

— Вы мне не доверяете. Вот в чем дело. Думаете, я какой-то разбойник из болот Уэльса, покушающийся на вашу честь, вот как вы думаете!
— Что качается первого, то нет, сэр. А что касается второго, разве это не так?
Полковник забрызкал кусочками пищи салфетку, пытаясь скрыть смех.
— Боже мой, конечно да!

Демельза начала волноваться, вдруг у Клоуэнс спросят, какого рода наряд они носят. Лично ей не нравилось купаться голой или в странных жакетах и нижних юбках из модных журналов, но у нее был собственный наряд, напоминающий греческий хитон без рукавов, короткий и перехваченный в талии веревкой. Она поняла, что такой наряд вызовет у присутствующих дам глубочайшее потрясение.

— Но в таком случае, разве за вами не могут подсматривать местные простолюдины?
— Те несколько простолюдинов, которые могут подсмотреть — наши арендаторы.
Молодец, подумала Демельза. Что ж, моя дочь любит называть вещи своими именами.

Пояснение к цитате: 

Речь о купании в море

Миссис Полдарк никогда прежде так не беспокоилась. Ей много раз доводилось встречаться с крупными землевладельцами, богачами и аристократами, но ничего похожего на этих. теперь она куда лучше знала, как себя вести и как всё заведено, но сейчас почти в первыйраз в жизни, она была без Росса. Она не брала в расчет безумный прием у Бодруганов в начале девяностых, тогда она была в такой ярости и так задета, что ей было на всё плевать. Во всех остальных случаях Росс находился рядом. А сейчас он остался за миллион миль, а ей предстояло встретиться с людьми, которых она никогда прежде не встречала и не очень-то жаждала увидеть.
Но как бы ей ни было трудно, Демельза пережила бы всё, кроме одного. Сейчас она могла подвести не только себя, но и дочь.

— ... Не забывай, Джереми, я понимаю твои чувства. Однажды я сидел в той же лодке.
— Какой лодке?
— Наверное, мне следует назвать это кораблекрушением... Я имею ввиду, когда любишь женщину и теряешь ее.
История повторяется... Но ты нашел...
— Кого-то получше, знаю. Но в то время это было сложно представить.

— А тебя больше порадовало бы, если бы ты узнал, что я ослушался твоих строгих указаний и поступил по-своему?
— Боже ты мой, мальчик, разве твои родители тираны, что нужно обманывать их и лгать, чтобы сделать по-своему?! По крайней мере, почему бы сначала это обсудить?
— Ты бы не одобрил. Что ты еще можешь сказать?
— Вряд ли я настолько закостенел, как ты утверждаешь.
— Именно так мне казалось.
— Я хорошо знал Френсиса Харви, и мне он нравился. Когда у тебя растет сын и он играет с опасным механизмом, недавно угробившим твоего друга, то ты говоришь ему: «Не смей! Не то поранишься». То же самое и с паровым двигателем высокого давления, я точно таким же образом посоветовал бы тебе остерегаться быстрых течений у берега или держаться подальше от недавно отелившейся коровы, или не спускаться в шахту, закрытую много лет назад, потому что доски уже сгнили. Если став старше, ты не поймешь, что значит сыновняя почтительность, то и отцом будешь никудышным!

Росс помнил, как семнадцатилетним юнцом впервые влюбился в девушку из Трегони, и отец пытался дать ему несколько мудрых советов, и как он их возненавидел. Даже одно упоминание имени девушки отцом было как будто он втаптывал в грязь нежный цветок. Слова разрушили утонченность отношений.
Его отец, конечно же, не был самым тактичным человеком на свете. Но если бы и был? Похоже, Росс уже давно идет с Джереми не в ногу. И разве не все молодые люди восстают против вмешательства родителей, даже простого интереса к их любовным отношениям? К тому же практически разрушенным.

— Но какое это вообще имеет значение? Кто может утверждать, что твои предки не жили здесь прежде моих? Имеет значение только то, кто ты есть. Подумай вод над чем: чья родословная длиннее, чем у других? Разве не все мы произошли от Адама?
— Но общество смотрит на это по-другому.
— Значит, оно смотрит на это неправильно! Имени придают такое значение! Но у всех есть имена! Потому что Полдарки владеют имуществом, и Боскауэны владеют имуществом, и Данстанвилли, и Тревэнионы, и все остальные... Карны, Смиты, Картеры, Мартины и Нэнфаны... И даже Пейнтер, мы все когда-то произошли от общего предка. Кому-то повезло или он был похитрее, или имел способности, чтобы забраться выше остальных, и продолжил карабкаться наверх в течение веков, но этим он не заслужил больше похвалы или почета.

Нет вашей любимой цитаты из "Уинстон Грэхем. Незнакомец из-за моря"?