Пираты – цитаты персонажа

21 цитата

— Мы упали! Ура! Сейчас утонем!
— Не утонем, у нас гидроплан.
— Тонем, тонем!
— Эй, вы куда? Назад, это опасно. Стоять. Эй, заложники, назад!
— Не волнуйтесь, мы в кружке плаваньем занимаемся.

- Мы упали! Ура! Сейчас утонем!
- Не утонем, у нас гидроплан.
- Тонем, тонем!
- Эй, вы куда? Назад, это опасно. Стоять. Эй, заложники, назад!
- Не волнуйтесь, мы в кружке плаваньем занимаемся.
- Мы упали! Ура! Сейчас утонем!
- Не утонем, у нас гидроплан.
- Тонем, тонем!
- Эй, вы куда? Назад, это опасно. Стоять. Эй, заложники, назад!
- Не волнуйтесь, мы в кружке плаваньем занимаемся.
- Мы упали! Ура! Сейчас утонем!
- Не утонем, у нас гидроплан.
- Тонем, тонем!
- Эй, вы куда? Назад, это опасно. Стоять. Эй, заложники, назад!
- Не волнуйтесь, мы в кружке плаваньем занимаемся.
- Мы упали! Ура! Сейчас утонем!
- Не утонем, у нас гидроплан.
- Тонем, тонем!
- Эй, вы куда? Назад, это опасно. Стоять. Эй, заложники, назад!
- Не волнуйтесь, мы в кружке плаваньем занимаемся.

Сейчас мы их всех убьем!
— И меня? Я же... Я же буду мертв... и тогда другие мертвецы не смогут отомстить мне — мертвецу.
— Это разозлит их еще больше!
— Конечно!
— А все пираты — тупые?

Пятнадцать человек на сундук мертвеца,
Йо-хо-хо и бутылка рома.
Пей! И дьявол тебя доведет до конца.
Йо-хо-хо и бутылка рома!

Пояснение к цитате: 
Сундук Мертвеца - это не сундук, а остров в Карибском море. В начале 18-го века на пиратском корабле «Месть королевы Анны» под командованием капитана Эдварда Тича по прозвищу Чёрная Борода вспыхнул мятеж. Эдвард Тич высадил на необитаемый остров под названием Сундук Мертвеца (небольшая скала в группе Виргинских островов) пятнадцать мятежных матросов, дав каждому с собой только бутылку рома (всем пиратам было известно, что ром не утоляет, а усиливает жажду). Месяц спустя капитан Тич вернулся. На острове его встретили все те же 15 человек - истощённые, на грани помешательства от жажды и голода (см песню), но живые. По требованию команды капитан помиловал бунтовщиков и вернул на борт пиратского корабля.

От похмелья, сэры,
Будете вы серы,
И не мил вам будет утром белый свет.
Будет враг доволен -
Ты уже не воин,
Если пляшут в пальцах
Шпага и мушкет.

Утром встал с постели,
Лучше взять гантели
И любая ноша будет вам как пух.
Нету лучше в мире,
Полновесной гири.
И в здоровом теле здоровее дух.

Вот и все, и нету Билла, -
Жадность Билла погубила,
Он лежит на дне из ила,
В жизни мало что успев.
Жадность хуже, чем холера,
Жадность губит флибустьера,
Повторяйте с нами, сэры,
Этой песенки припев.

Женщин Билли сторонился,
Не встречался, не женился,
Из-за жадности ни разу
Не влюблялся, не страдал:
За конфеты и за астры
Не желал платить пиастры,
Заработал язву, астму,
А затем концы отдал.

Раз-два-три-четыре-пять,
Знаете, наверно.
Раз-два-три-четыре-пять,
Жадность — это скверно.
Раз-два-три-четыре-пять,
Скажем без подвоха,
Раз-два-три-четыре-пять,
Жадность — это плохо,
Жадность — это, сэры, очень плохо.

Был пиратом жадный Билли,
Правда, Билли не любили
Ни матросы, ни пираты,
Ни детишки, ни родня.
И не мог умерить
Билли Аппетиты крокодильи,
И, чтоб Билли не побили,
Просто не было и дня.

Этой ночью лучше нам не попадаться.
Это просто наслажденье — кровь пролить.
Угораздил чёрт с волшебником связаться!
К сожалению, нельзя его убить.

Йо-хо-хо, без убийства не могу.
Нелегко, братцы, жить на берегу.
<...>
Этой ночью перерезаны канаты,
Мост сожжён и не страшна любая рать.
Если ночью по земле идут пираты,
Это значит, что им нечего терять.

Йо-хо-хо, я не грабить не могу.
Нелегко, братцы, жить на берегу.

— Знаешь, давай расскажем друг другу, где припрятали клады? Вдруг кто-то из нас умрет...
— О, голова!
— Чур ты первый.
— Мой зарыт под скрещенными пальмами в безвестной могилке на Аруби. Ну, а твой?
— У меня клада нет.

- Знаешь, давай расскажем друг другу, где припрятали клады? Вдруг кто-то из нас умрет...
- О, голова!
- Чур ты первый.
- Мой зарыт под скрещенными пальмами в безвестной могилке на Аруби. Ну, а твой?
- У меня клада нет.
- Знаешь, давай расскажем друг другу, где припрятали клады? Вдруг кто-то из нас умрет...
- О, голова!
- Чур ты первый.
- Мой зарыт под скрещенными пальмами в безвестной могилке на Аруби. Ну, а твой?
- У меня клада нет.

— Я занималась горологией.
— Ну... стыдиться тут нечего, каждый зарабатывает как может.
— Это наука о времени, институтская дисциплина.
— Ничего страшного, моя мать тоже была институткой.