Профессор Максимилиан Артуро (Professor Maximilian Arturo)

Жить нужно одним днём. Жизнь — это представление, а не репетиция.

Taking it one day at a time. Life is the performance, not the rehearsal.

Пояснение к цитате: 
Слова Максимилиана Артуро после того, как он узнал, что неизлечимо болен.
3
5
7
0
7

Прошлое можно помнить, но не пережить заново.

The past should be remembered, not relived.

Пояснение к цитате: 
После прыжка в мир 1984 (1984 World), в котором Куинн Мэллори встречает себя возрасте одиннадцати лет.
3
5
6
0
6

Выдающийся человек. Вне зависимости от обстоятельств.

(Всегда лидер. Независимо от обстоятельств.)

Always a leader of men, no matter what the circumstances.

Пояснение к цитате: 
После прыжка в мир Холодной войны (Cold War World), в котором профессор - гражданский генерал, начальник федеральной тюрьмы.
1
1
5
0
5

Мистер Мэллори, каждый учитель мечтает хотя бы раз в жизни встретить такого ученика, как вы. Я просто хотел, чтобы вы это знали.

Mr. Mallory, every teacher goes through life hoping just once he'll have a student like you. I just wanted you to know that.

3
2
3
0
3

Любовь не шут времени, хотя цветущие губы и щёки
Попадают под взмах его кривого серпа.
Любовь не меняется с быстротекущими часами и неделями,
Но остаётся неизменной до рокового конца.

(Любовь — не кукла жалкая в руках
У времени, стирающего розы
На пламенных устах и на щеках,
И не страшны ей времени угрозы).

Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle's compass come:
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.

Пояснение к цитате: 
Максимилиан Артуро цитирует девушке в баре строчки из 116-го сонета Уильяма Шекспира.
3
5
3
0
3

Лучше прожить один день львом, чем тысячу — овцой.

Better to live one day as a lion than a thousand as a lamb.

Пояснение к цитате: 
Максимилиан Артуро перед первым в своей жизни прыжком с тарзанки.
3
5
3
0
3

Солнце никогда не зайдёт над Британской империей, потому что бог не доверяет британцам в темноте.

The reason the sun never sets on the British Empire is because God doesn't trust the British in the dark.

1
4
2
0
2

Если не силён в математике, тебе поможет биология.

Biology is for those who don't have the maths for real science.

Пояснение к цитате: 
После прыжка в мир Кью (Q World), в котором профессор заново открывает пенициллин, чтобы спасти мир от чумы.
1
5
2
0
2

Интеллектуальная утончённость — это одна вещь, а вот нравственная утончённость — это уже совсем другое.

Intellectual refinement's one thing. Moral refinement's something different.

Пояснение к цитате: 
После прыжка в мир Умников (Egghead World), в котором двойник профессора оказывается непорядочным человеком.
1
6
2
0
2

Суть рыбалки заключается не в размере улова. Рыбалка — это состязание между мастерством рыбка и хитростью самой рыбы.

Fishing is not about mere tonnage. It's about the competition that exists between the skill of the sportsman and the cunning of the actual fish.

1
9
2
0
2

Шотландцы славятся своим суровым нравом и любовью к покорению. Но они всё же изобрели шотландский виски, а это несомненный плюс.

The Scots are a notoriously dour and repressive people. But they did invent Scotch whiskey, which is a definite plus.

2
2
2
0
2

Обожаю крепкие замки. Они так и ждут прикосновения правильного ключа.

I love a well-made barrel lock. All those sensitive tumblers awaiting the intimate caress of a precision-made key.

2
7
2
0
2

Психиатры утверждают, что игры, которые мы смотрим и в которые играем, это отражение национальной психики.

Psychiatrists say that the games we watch and play are a reflection of the collective national psyche.

3
2
2
0
2