Тао – цитаты персонажа

7 цитат

— Вы не знаете, о чем говорите…
— Вздор, яйцеголовый. Я, может, не самый приятный мужик в округе, но я взял в жены лучшую женщину на планете, поверь мне. Завоевал. Самое правильное, что я совершил в жизни. Но ты, урод, позволил Тик-Таку, Дин-Дону, Чарли-Чену идти гулять с мисс Бог-ее-знает. Ты нравишься ей, почему не знаю…
=========================
— Вы ничего не понимаете.
— Ты не прав, урюк. Я всё прекрасно понимаю. Возможно, со мной не очень приятно общаться, но я женился на лучшей женщине на планете. И мне пришлось постараться. Она — лучшее, что было в моей жизни. Ну а ты... А ты позволяешь Клик Чуку, Динь Диню, Чарли Чану уйти с Мисс, как её там. А ведь ты ей нравишься. Не понятно правда, почему.
[Перевод: Дмитрий «Goblin» Пучков]

- Вы не знаете, о чем говорите…
- Вздор, яйцеголовый. Я, может, не самый приятный мужик в округе, но я взял в жены лучшую женщину на планете, поверь мне. Завоевал. Самое правильное, что я совершил в жизни. Но ты, урод, позволил Тик-Таку, Дин-Дону, Чарли-Чену идти гулять с мисс Бог-ее-знает. Ты нравишься ей, почему не знаю…
=========================
- Вы ничего не понимаете.
- Ты не прав, урюк. Я всё прекрасно понимаю. Возможно, со мной не очень приятно общаться, но я женился на лучшей женщине на планете. И мне пришлось постараться. Она - лучшее, что было в моей жизни. Ну а ты... А ты позволяешь Клик Чуку, Динь Диню, Чарли Чану уйти с Мисс, как её там. А ведь ты ей нравишься. Не понятно правда, почему.
[Перевод: Дмитрий «Goblin» Пучков]

Уолт Ковальски: — Можешь поговорить о работе на стройке, с которой ты идёшь. Пожалуйся на свою девушку или машину. <...> На собеседника не ругайся. Ругай только тех, кого нет рядом. Жалуйся на босса, который заставляет работать сверхурочно, когда у тебя запланирован боулинг.
<...>
Тао: — Ага. Но у меня нет ни работы, ни машины, ни девушки.
Мартин: — Господи, всё-таки надо было отстрелить ему башку, когда был шанс.
Уолт Ковальски: — Ну да, возможно. Так, выходи, возвращайся, и не говори о том, что у тебя нет работы, нет машины, нет девушки, нет будущего, нет члена.

<b>Уолт Ковальски:</b> - Можешь поговорить о работе на стройке, с которой ты идёшь. Пожалуйся на свою девушку или машину. <...> На собеседника не ругайся. Ругай только тех, кого нет рядом. Жалуйся на босса, который заставляет работать сверхурочно, когда у тебя запланирован боулинг.
<...>
<b>Тао:</b> - Ага. Но у меня нет ни работы, ни машины, ни девушки.
<b>Мартин:</b> - Господи, всё-таки надо было отстрелить ему башку, когда был шанс.
<b>Уолт Ковальски:</b> - Ну да, возможно. Так, выходи, возвращайся, и не говори о том, что у тебя нет работы, нет машины, нет девушки, нет будущего, нет члена.
<b>Уолт Ковальски:</b> - Можешь поговорить о работе на стройке, с которой ты идёшь. Пожалуйся на свою девушку или машину. <...> На собеседника не ругайся. Ругай только тех, кого нет рядом. Жалуйся на босса, который заставляет работать сверхурочно, когда у тебя запланирован боулинг.
<...>
<b>Тао:</b> - Ага. Но у меня нет ни работы, ни машины, ни девушки.
<b>Мартин:</b> - Господи, всё-таки надо было отстрелить ему башку, когда был шанс.
<b>Уолт Ковальски:</b> - Ну да, возможно. Так, выходи, возвращайся, и не говори о том, что у тебя нет работы, нет машины, нет девушки, нет будущего, нет члена.
Пояснение к цитате: 

Уолт и Мартин учат Тао разговаривать по-мужски. [Перевод: Дмитрий «Goblin» Пучков].

— Ладно, что умеешь?
— Например?
— Я как раз об этом спрашиваю. Если будешь работать на меня, я должен знать что ты умеешь. Мне надо знать что ты можешь.
— Ну, я не знаю.
— Вот такого блеяния я от тебя и ждал. Видишь вон то дерево? Иди посчитай птиц.
— Хотите чтобы я сосчитал птиц?
— Считать умеешь? Говорят, у узкоглазых хорошо вроде с математикой, да?
— Да, я считать умею.
— Хорошо.
— Один, два...

- Ладно, что умеешь?
- Например?
- Я как раз об этом спрашиваю. Если будешь работать на меня, я должен знать что ты умеешь. Мне надо знать что ты можешь.
- Ну, я не знаю.
- Вот такого блеяния я от тебя и ждал. Видишь вон то дерево? Иди посчитай птиц.
- Хотите чтобы я сосчитал птиц?
- Считать умеешь? Говорят, у узкоглазых хорошо вроде с математикой, да?
- Да, я считать умею.
- Хорошо.
- Один, два...
- Ладно, что умеешь?
- Например?
- Я как раз об этом спрашиваю. Если будешь работать на меня, я должен знать что ты умеешь. Мне надо знать что ты можешь.
- Ну, я не знаю.
- Вот такого блеяния я от тебя и ждал. Видишь вон то дерево? Иди посчитай птиц.
- Хотите чтобы я сосчитал птиц?
- Считать умеешь? Говорят, у узкоглазых хорошо вроде с математикой, да?
- Да, я считать умею.
- Хорошо.
- Один, два...
Пояснение к цитате: 

Мать Тао просит дать парню возможность искупить вину за попытку угона машины, чтобы тот безвозмездно помогал старику по дому. В течение недели Уолт заставляет Тао выполнять всевозможную работу. Тао безропотно приводит в порядок крышу, выкорчевывает сорняки и гиблые деревья, удаляет осиные гнёзда, сдирает старую облезлую краску и красит по-новой.
[Перевод: Дмитрий «Goblin» Пучков]

Она посмотрела мне в глаза. Она поняла. Ей было известно, что я разыскиваю сына, но не более того. Впрочем, этого было достаточно. Те, у кого есть дети, понимают, что этого достаточно. Что какая бы опасность ни угрожала тебе самому, ты просто отодвинешь ее на второй план.

— Кстати, босс. Как мы?
— Ваше здоровье? Да вы вообще чудом выжили.
— Ах...
— Вы были в критическом состоянии. Я думал, что хотя бы один из вас умрет... а нет.
— Эм... ясно. Мне кажется или вы расстроены?
— Тебе кажется.