Майор Пэйн (Major Payne) – цитаты из фильма

34 цитаты

Тому, кто вас бросил, надо выдолбать мозги и отослать их обратно его маме.

Пояснение к цитате: 

Узнав, что почти все курсанты в интернате брошены родителями или лишены родительских прав.

— Вы вообще имели опыт работы с детьми?! Вы знаете, к примеру, что такое гуманность?
— Эм... Это когда военнопленному после пыток сворачивают шею, чтобы он не лежал остаток жизни с искусственной почкой?

— Ну что, кочаны капусты? Корни вытащили, вылезли и пошли спать. Завтра вам предстоит тяжёлый день.
— Ещё тяжелее?!

Пояснение к цитате: 

Майор закопал курсантов по шею в землю и поливал из шланга в целях наказания.

Жил-был маленький Паровозик, который смог. И вот однажды в глубине джунглей он ехал во вражеский тыл — чих-чих-чих-чих, чих-чих-чих-чих, тюууу-тюууу! Паровозику был дан приказ доставить ящики с винтовками М-16 и боеприпасы на плацдарм, который оборонял 263 батальон. Надо ли говорить, что врагов кругом была тьма тьмущая. Думаешь, это остановило Паровозика, который смог? Да черта с два! Он ехал себе и ехал — чих-чих-чих-чих, чих-чих-чих-чих, тюууу-тюууу! Даже когда враги залезли в кабину и выдавили глаза машинисту. И того кровища течет вперемешку с соплями. Но думаешь это остановило Паровозика? Правильно! Он так и ехал дальше — чих-чих-чих-чих, чих-чих-чих-чих, тюууу-тюууу! И всё бы ничего… Да гуки заложили под мост два кило пластида. И как раз когда Паровозик переезжал через реку — БААМ!!! Взрыв! Кругом кровавое месиво, кишки разбросаны, и тут откуда-то выползает мой друг Буба, без обеих ног. Ему больно! Но он подползает и говорит мне:
— Пееейн! Я ног не чувствую…
— Буба, у Тебя их нет!
Гляжу, а культи у него дергаются быстро-быстро, вот так! Я говорю:
— Буба! До ближайшего городка 30 миль. Если не можешь перевернуться вниз головой и бежать на руках, значит Тебе крышка!
И тут вдруг отовсюду гуки как повыскакивают, а у меня из оружия один пистолет. Но делать-то нечего… Надо прорываться! Аааа!!! Умри, падла, умри! Майор Бенсон Уинфред Пейн живым не сдается! Это тебе за моего друга!

— Генерал, вы хотите сказать, что армии США больше не нужна высоко тренированная машина для убийства?
Война сейчас идёт не на поле боя, Пэйн. Кровь теперь проливают в коридорах Конгресса. Бойцы, вроде нас, превращаются в ископаемых.
— Ну кого-нибудь можно замочить?
— Извините, майор, Таких не осталось. Вы уже всех замочили...

Пояснение к цитате: 

майору генерал говорит, что он не получит звание полковника и его отправляют в запас (хотя в фильме говорится о лейтенантах, то есть в морской пехоте выше майора только бригадный лейтенант).

Вижу, вы и ваш друг мистер Куджо плохо относитесь к службе и не уважаете старших, но ничего, это легко исправить... Легко, быстро и безболезненно.

Пояснение к цитате: 

слепому курсанту с собакой-поводырём, которых после их оскорблений, он побрил налысо и курсанта, и собаку.

Может мне сменить воинское звание майора на сутенёра?..

Пояснение к цитате: 

о том, что он возьмет деньги и не будет тренировать курсантов больше в своем стиле.

А ты чего на меня косишься? Запомните: война сделала меня параноиком, и когда на меня вот так косятся, я весь завожусь и меня тянет убивать!

Больше всего на свете я люблю с завязанными глазами собирать и разбирать пистолет, пока кровь не брызнет изо рта…

Ещё раз ударишь его — и я тебе так отдам честь.

Пояснение к цитате: 

пьяный отец избивает курсанта, заставляя отдать ему честь. Майор отдал ему честь ногой в челюсть.

Нам казарма -
Отчий дом!
В ней мы спим и в ней мы жрем!

Нет волнений и забот,
Прячем сиськи под капот.
Фу-ты, ну-ты, ё-моё -
Вот как любит нас майор!

Пояснение к цитате: 

После попытки обвинить его в педофилии майор Пейн заставил курсантов бегать строем в платьях

Майор Пейн уничтожил плохого дядьку из шкафа с предельной жестокостью! А если дядька ещё там — ему плохо. А теперь — спать. Раз, два!

Пояснение к цитате: 

услышав, как Тигр боится чудища из шкафа, выпустил в шкаф всю обойму из своего пистолета.

Хочешь забыть про боль в попке?! Я знаю хороший способ!

Пояснение к цитате: 

Майор Пейн намекает на способ вытеснения боли новой болью.

— Может быть, я вернулся, чтобы увидеть, как вы победите.
— И всё? Всё это ради кубка?
— Может быть, ты мне нравишься.
— И всё? Просто нравлюсь?
— Может быть, очень нравишься.
— И всё?
— Дави понемножку, крошка.

Нет вашей любимой цитаты из "Майор Пэйн (Major Payne)"?