Хоббит: Битва пяти воинств (The Hobbit: The Battle of the Five Armies)

— Я подобрал его у Беорна в саду...
— Ты пронес его с собой весь этот путь?
— Я посажу его в своем саду в Бэг-Энде.
— Небогатый трофей ты принесёшь в Шир...
— Ну, однажды он вырастет, и, глядя на него, я буду вспоминать. Обо всём: о плохом, и о хорошем, что мне повезло вернуться домой.

- Я подобрал его у Беорна в саду...
- Ты пронес его с собой весь этот путь?
- Я посажу его в своем саду в Бэг-Энде.
- Небогатый трофей ты принесёшь в Шир...
- Ну, однажды он вырастет, и, глядя на него, я буду вспоминать. Обо всём: о плохом, и о хорошем, что мне повезло вернуться домой.
- Я подобрал его у Беорна в саду...
- Ты пронес его с собой весь этот путь?
- Я посажу его в своем саду в Бэг-Энде.
- Небогатый трофей ты принесёшь в Шир...
- Ну, однажды он вырастет, и, глядя на него, я буду вспоминать. Обо всём: о плохом, и о хорошем, что мне повезло вернуться домой.
- Я подобрал его у Беорна в саду...
- Ты пронес его с собой весь этот путь?
- Я посажу его в своем саду в Бэг-Энде.
- Небогатый трофей ты принесёшь в Шир...
- Ну, однажды он вырастет, и, глядя на него, я буду вспоминать. Обо всём: о плохом, и о хорошем, что мне повезло вернуться домой.
Пояснение к цитате: 

Timing: [Extended Edition].

00:39:40

Похожие цитаты

Что ж, если когда-нибудь будете в Бэг-Энде... Чай ровно в четыре. Угощения хватит на всех. Буду рад вам в любое время. И... заходите без стука.

Что ж, если когда-нибудь будете в Бэг-Энде... Чай ровно в четыре. Угощения хватит на всех. Буду рад вам в любое время. И... заходите без стука.
Что ж, если когда-нибудь будете в Бэг-Энде... Чай ровно в четыре. Угощения хватит на всех. Буду рад вам в любое время. И... заходите без стука.
Пояснение к цитате: 

Timing: [Extended Edition].

— Я вижу Шир, речку Брендивайн, Бэг Энд, фейерверки Гэндальфа, гирлянды на Праздничном дереве...
— Рози Коттон танцует, в её волосах ленточки... Если б я на ком и женился, то только на ней... только на ней.
— Я рад быть с тобой, Сэмуайз Гэмджи... встретить конец с тобой.

- Я вижу Шир, речку Брендивайн, Бэг Энд, фейерверки Гэндальфа, гирлянды на Праздничном дереве...
- Рози Коттон танцует, в её волосах ленточки... Если б я на ком и женился, то только на ней... только на ней.
- Я рад быть с тобой, Сэмуайз Гэмджи... встретить конец с тобой.
- Я вижу Шир, речку Брендивайн, Бэг Энд, фейерверки Гэндальфа, гирлянды на Праздничном дереве...
- Рози Коттон танцует, в её волосах ленточки... Если б я на ком и женился, то только на ней... только на ней.
- Я рад быть с тобой, Сэмуайз Гэмджи... встретить конец с тобой.
- Я вижу Шир, речку Брендивайн, Бэг Энд, фейерверки Гэндальфа, гирлянды на Праздничном дереве...
- Рози Коттон танцует, в её волосах ленточки... Если б я на ком и женился, то только на ней... только на ней.
- Я рад быть с тобой, Сэмуайз Гэмджи... встретить конец с тобой.
Пояснение к цитате: 

Фродо и Сэм после уничтожения Кольца всевластия

— Я не могу вот так отправиться невесть куда... Я ведь Бэггинс, из Бэг-Энда.
— И отчасти — ты Тук. Ты знаешь, что твой прапрапрадед Тук Бычий Рёв был таким большим, что мог ездить на настоящей лошади?
— Да.
— Да, это правда. В битве на Зелёных Полях он бросился на гоблинов и махнул палицей так сильно, что сбил с плеч голову гоблинского короля! Она пролетела сотню метров и упала в кроличью нору! Так была выиграна битва... и заодно изобретена игра в гольф.

- Я не могу вот так отправиться невесть куда... Я ведь Бэггинс, из Бэг-Энда.
- И отчасти - ты Тук. Ты знаешь, что твой прапрапрадед Тук Бычий Рёв был таким большим, что мог ездить на настоящей лошади?
- Да.
- Да, это правда. В битве на Зелёных Полях он бросился на гоблинов и махнул палицей так сильно, что сбил с плеч голову гоблинского короля! Она пролетела сотню метров и упала в кроличью нору! Так была выиграна битва... и заодно изобретена игра в гольф.
- Я не могу вот так отправиться невесть куда... Я ведь Бэггинс, из Бэг-Энда.
- И отчасти - ты Тук. Ты знаешь, что твой прапрапрадед Тук Бычий Рёв был таким большим, что мог ездить на настоящей лошади?
- Да.
- Да, это правда. В битве на Зелёных Полях он бросился на гоблинов и махнул палицей так сильно, что сбил с плеч голову гоблинского короля! Она пролетела сотню метров и упала в кроличью нору! Так была выиграна битва... и заодно изобретена игра в гольф.
- Я не могу вот так отправиться невесть куда... Я ведь Бэггинс, из Бэг-Энда.
- И отчасти - ты Тук. Ты знаешь, что твой прапрапрадед Тук Бычий Рёв был таким большим, что мог ездить на настоящей лошади?
- Да.
- Да, это правда. В битве на Зелёных Полях он бросился на гоблинов и махнул палицей так сильно, что сбил с плеч голову гоблинского короля! Она пролетела сотню метров и упала в кроличью нору! Так была выиграна битва... и заодно изобретена игра в гольф.
Пояснение к цитате: 

Timing: [Extended Edition].