Змеиный полёт (Snakes on a Plane)

— Сэр, вы хотите сказать, что весь свой налет вы заработали... за джойстиком игровой приставки?
Нет, понимаете... это не игровая приставка, ясно вам? Это летный симулятор. «РIауStаtiоn-2».
— «РIауStаtiоn» или «Хbох»?
— Чувак, там засветился сам Чак Йигер. Слушай, Флинн, брат, я справлюсь. Поверь мне. Эй, Лос-Анджелес, дайте мне информацию по «маякам» и направлению захода. И все будет тип-топ.
— Сэр, я предлагаю вам уступить место пилота более опытному человеку.
— На связи агент Невилл Флинн, ФБР. Вы говорите с единственным человеком на борту у кого есть подобный опыт. Я предлагаю вам дать ему всю нужную информацию, чтобы он смог посадить самолет.
— Я надеюсь, ты в этой игре хорош, да?
— Да, брат. Проблем не будет. Ну, то есть, мой старший брат Рэнди набирает больше очков. Но я хорош. Засранец. Из-за него я до сих пор не знаю, что происходит в конце.

Похожие цитаты

— Доброе утро, сэр, меня зовут Трупер. Сегодня — я ваш палач, сэр. Не волнуйтесь, сэр, я повесил сотни людей, так что вскоре мы с вами расстанемся.
— Это меня и беспокоит.

Сушите вёсла, сэр, на кой вам чёрт богатство!
Жизнь коротка — и сколько бы ни съел,
Наесться впрок не стоит зря стараться,
Сушите вёсла, сэр, сушите вёсла, сэр!

Пояснение к цитате: 
Песня (исполняет "Гротеск")

Вам свойственно, сэр, вмешиваться в разговор не будучи представленным?

Пояснение к цитате: 

При ситуации когда брат Кейт вошел в квартиру, услышав историю Лео про пирата